Текст и перевод песни Sähkil Valysse - El ASNO y un año de maromas
El ASNO y un año de maromas
The DONKEY and a Year of Somersaults
Esta
es
la
historia
que
cumplió
un
año
ya
This
is
the
story
that
turned
one
year
old
Quedan
cinco
a
ver
que
tan
pinches
mal
va
Five
more
to
go,
let's
see
how
bad
it
gets
Venga,
las
mascotas
que
ya
dejen
su
dislike
Come
on,
pets,
leave
your
dislikes
Por
que
el
ASNO
y
las
maromas
va
una
vez
más
Because
the
DONKEY
and
the
somersaults
are
back
once
again
¿Recuerdan
esos
feos
tiempos
en
que
Peña
Nieto
Remember
those
ugly
times
when
Peña
Nieto
Llevaría
al
país
entero
hacia
el
despeñadero?
Would
lead
the
whole
country
towards
the
cliff?
Dos
puntos
promedio
teníamos
de
crecimiento
We
had
a
two-point
average
of
growth
Y
hoy
los
chairos
aplaudiendo
la
estadística
de
cero
And
today
the
chairos
applaud
the
zero
statistic
No
sé,
por
qué,
tú
llámame
fascista
tal
vez
I
don't
know
why,
you
might
call
me
a
fascist
Por
lo
que
un
día
pensé,
pero
diré
For
what
I
once
thought,
but
I
will
say
Que
si,
tú
le
liberas
las
cuentas
a
Elba
Esther
That
if
you
release
Elba
Esther's
accounts
Y
apoyas
a
la
CNTE,
no
está
bien
And
support
the
CNTE,
it's
not
right
Recuerdan
la
terrible
era
en
la
que
Calderas
Remember
the
terrible
era
in
which
Calderas
Bañaría
nuestra
patria
con
la
sangre
de
inocentes
Would
bathe
our
homeland
with
the
blood
of
innocents
Qué
bueno
que
ya
no
hay
guerra,
AMLO
va
de
veras
It's
good
that
there's
no
more
war,
AMLO
is
serious
Pero
igual
ahora
los
números
de
muertes
siempre
crecen
But
still,
now
the
death
numbers
are
always
growing
Comprendo
la
postura
del
ASNO
I
understand
the
DONKEY's
position
Pues
servir
a
tres
amos,
es
bien
complicado,
hermana
Because
serving
three
masters
is
very
complicated,
sister
Por
un
lado
tenemos
a
Evo
On
one
hand
we
have
Evo
Por
el
otro
a
Ovidio,
y
Trump,
pa
servirle
de
aduana
On
the
other
Ovidio,
and
Trump,
to
serve
as
his
customs
Qué
raro,
lo
admito,
que
el
exconvicto
How
strange,
I
admit,
that
the
ex-convict
Del
Mijis
haya
sido
lo
mejor
de
la
Cuatro
Del
Mijis
was
the
best
of
the
Fourth
O
bueno,
hay
gente,
que
está
mejorcito
Or
well,
there
are
people
who
are
better
off
Si
no
pregúntenle
a
criminales
y
narcos
If
not,
ask
criminals
and
narcos
También
beisbolistas
y
huachicoleros
Also
baseball
players
and
huachicoleros
Y
los
hondureños
con
trabajo
nuevo
And
the
Hondurans
with
new
jobs
Los
recaudadores
de
impuestos,
ladrones
The
tax
collectors,
thieves
La
gente
de
a
pie
no
le
importa
al
gobierno
The
common
people
don't
matter
to
the
government
Ni
los
originarios
con
el
tren
maya
Nor
the
natives
with
the
Mayan
train
Que
los
niños
con
cáncer
junten
sus
tapas
Let
the
children
with
cancer
collect
their
caps
Que
los
impuestos
paguen
longaniza
cara
Let
the
taxes
pay
for
expensive
sausage
En
palacio
nacional
sí
que
les
encanta
In
the
national
palace
they
really
love
it
Un
día
dice
no
satanizar
a
periodistas
One
day
he
says
not
to
demonize
journalists
Un
día
"la
prensa
fifi,
me
odia
con
manía"
One
day
"the
fifi
press
hates
me
with
a
passion"
Un
día
en
este
gobierno
no
hay
corruptelas
One
day
in
this
government
there
is
no
corruption
Y
siempre
hay
proyectos
de
adjudicación
directa
And
there
are
always
direct
award
projects
Un
día
con
que
el
ASNO
es
al
cien
por
cien
juarista
One
day
with
the
DONKEY
being
one
hundred
percent
Juarista
Hoy
lo
ves
negociando
para
tele
evangelista
Today
you
see
him
negotiating
for
a
tele-evangelist
Tantas
contradicciones
que
parecen
no
tener
fin
So
many
contradictions
that
seem
to
have
no
end
Y
se
resume
esto
diciendo
"siempre
hay
un
tweet"
And
it
all
boils
down
to
"there's
always
a
tweet"
Paréntesis:
será
ASNO,
pero
no
será
tonto
Parenthesis:
he
may
be
a
DONKEY,
but
he's
not
stupid
Ya
ven
que
en
lo
polémico
siempre
manda
a
otros
You
see
that
in
controversial
matters
he
always
sends
others
Ya
ven
a
la
propuesta
de
unir
iglesia
y
estado
You
see
the
proposal
to
unite
church
and
state
Resulta
que
fue
idea
de
otro,
mas
no
de
AMLO
It
turns
out
it
was
someone
else's
idea,
not
AMLO's
El
mayor
aumento
en
salario
mínimo
The
biggest
increase
in
minimum
wage
En
más
de
cuarenta
años,
dicen
con
clamor
In
over
forty
years,
they
say
with
clamor
¿Saben
qué
pasó
cuando
el
último
ocurrió?
Do
you
know
what
happened
when
the
last
one
occurred?
Crisis
nacional,
ni
historia
saben,
seas
mamón
National
crisis,
they
don't
even
know
history,
you
jerk
¿En
la
cuatro
se
te
apoya
o
no
a
la
mujer?
In
the
Fourth,
do
you
support
women
or
not?
Perdonó
las
pintas
la
rata
del
Rebsamen
He
forgave
the
graffiti
of
the
Rebsamen
rat
Luego
Noroña
y
Mireles
dan
otro
enfoque
Then
Noroña
and
Mireles
give
another
approach
Hablando
de
nalguitas
y
pirujas,
¿entonces?
Talking
about
little
butts
and
sluts,
so?
Sacó
un
libro
para
hacer
economía
moral
He
released
a
book
to
do
moral
economics
Un
tipo
que
tiene
al
país
en
recesión
total
A
guy
who
has
the
country
in
total
recession
Que
miente
como
habla,
o
tal
vez
mucho
más
Who
lies
as
much
as
he
talks,
or
maybe
even
more
No
tiene
idea
de
economía,
ni
de
moral
He
has
no
idea
about
economics,
nor
morals
¿Recuerdan
esa
fea
mañana,
donde
Ayotzinapa
Remember
that
ugly
morning,
where
Ayotzinapa
Fue
un
crimen
del
estado,
represión
y
absolutismo?
Was
a
state
crime,
repression
and
absolutism?
Pues
ASNO
ya
cambió
la
historia
y
su
chalán
Abarca
Well,
DONKEY
has
already
changed
the
story
and
his
henchman
Abarca
Ya
no
hizo
nada
malo,
todo
fue
un
malentendido
Didn't
do
anything
wrong
anymore,
it
was
all
a
misunderstanding
La
crisis
del
sargazo,
sólo
eran
los
papás
The
sargassum
crisis,
it
was
just
the
dads
El
ecocidio
en
selvas,
ni
talando
pasará
The
ecocide
in
the
jungles,
not
even
by
cutting
it
down
will
it
happen
El
narco
es
del
pueblo,
bondadoso
de
verdad
The
narco
is
from
the
people,
truly
kind
Y
to's
los
acarreados,
aman
a
AMLO
de
verdad
And
all
the
bussed-in
people,
they
really
love
AMLO
Excepto
por
Molécula,
todo
está
mal
Except
for
Molécula,
everything
is
wrong
Si
no
se
la
cromas
al
viejo
querido
es
que
no
eres
un
medio
real
If
you
don't
suck
up
to
the
dear
old
man,
you're
not
a
real
media
outlet
Resulta
muy
curioso
este
gobierno
de
ignorantes
This
government
of
ignoramuses
is
very
curious
Con
mascotanalfabetas
que
predican
la
cartilla
With
illiterate
mascots
who
preach
the
primer
Moral,
Y
las
maromas
nunca
se
pararían
Moral,
and
the
somersaults
would
never
stop
Tienes
criterio,
pues
te
paga
la
CIA
You
have
criteria,
well,
the
CIA
pays
you
Ya
di
la
verdad,
Si
es
que
usas
tu
cerebro
eres
un
fifi
del
mal
I
already
told
the
truth,
if
you
use
your
brain
you
are
a
bad
fifi
Es
ASNO,
y
sus
fieles
maromeros
It's
DONKEY,
and
his
faithful
somersaulting
followers
Los
chairos,
vale
madres,
que
ni
con
verificado
The
chairos,
it
doesn't
matter,
that
not
even
with
verification
Puedan
aceptar
que
ni
Dross,
ni
el
Niño
Polla
They
can
accept
that
neither
Dross,
nor
the
Child
Dick
Ni
la
grasa,
ni
la
Sasha,
ni
la
Spears
Nor
the
fat,
nor
Sasha,
nor
Spears
Ni
Johnny
Sins,
ni
la
Dany,
ni
los
Pambis
Nor
Johnny
Sins,
nor
Dany,
nor
the
Pambis
Conspiran
pa'
derrocarlo
Conspire
to
overthrow
him
Happy
birthday
to
you
Happy
birthday
to
you
Happy
birthday
to
you
Happy
birthday
to
you
Happy
birthday
dear
4T
Happy
birthday
dear
4T
Happy
birthday
to
you
Happy
birthday
to
you
Ya,
ya,
apaga
eso
cabrón
Yeah,
yeah,
turn
that
off,
asshole
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.