Sähkil Valysse - Julia va a la Luna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sähkil Valysse - Julia va a la Luna




Julia va a la Luna
Julia Goes to the Moon
Esa noche, Julia se levantó
That night, Julia got up
Buscaba algo mejor, pero jamás lo encontró
She was looking for something better, but she never found it
Al parecer ni Cupido, ni Morfeo, ni Yahvé
Apparently neither Cupid, nor Morpheus, nor Yahweh
Ni si quiera Quetzalcóatl escuchaba sus plegarias
Nor even Quetzalcoatl heard her prayers
Y no por qué
And I don't know why
En el informe "sobredosis" decía
The report said "overdose"
Y su familia replicaba que ella sola se sentía
And her family said that she felt alone
Yo no entiendo, ¿y acaso alguien puede?
I don't understand, and can anyone?
Ella era sonriente, y ayudaba a quien pudiese
She was always smiling, and she helped whoever she could
Recuerdo el día que me hizo reír
I remember the day she made me laugh
Cuando me sentí infeliz, y mucho le agradecí
When I felt unhappy, and I thanked her a lot
No entiendo
I don't understand
De haber sabido que se encontraba así
If I had known that she was like this
Algo pude hacer, en fin...
I could have done something, well...
Por algo pasa todo, creo
There's a reason for everything, I guess
En el velorio, las teorías abundaban
At the wake, the theories abounded
Tantos rosarios rezaban que "para salvar su alma"
So many rosaries prayed that "to save her soul"
Decían que no qué pariente
They said that I don't know what relative
Tenía algo mal en la mente, y tal vez eso con ella pasaba
Had something wrong with her mind, and maybe that was what was wrong with her
Algunos amigos lloraban, también sus primos y hermana
Some friends were crying, also her cousins and sister
Decían: "yo no hice nada"
They said: "I didn't do anything wrong"
Y tal vez tengan razón: ¿Cuántas veces no, apreciamos
And maybe they're right: How many times have we not, appreciated
Y todo por hecho damos hasta que ya no está?
And taken everything for granted until it's gone?
En el buró junto a su cama, una nota se encontraba
On the dresser next to her bed, a note was found
Y más o menos esto anotaba:
And more or less it said this:
"Dicen que Octubre es el mes de la Luna
"They say that October is the month of the Moon
A este mundo me abruma...
This world overwhelms me...
Y me voy para allá, no hay más"
And I'm going there, no more"
Así, Julia va a la Luna
So, Julia goes to the Moon
Fue a descubrir una
She went to discover a
Manera segura
Sure-fire way
De llegar al nunca jamás
To get to Neverland
Así, Julia va a la Luna
So, Julia goes to the Moon
Fue a descubrir una
She went to discover a
Manera segura
Sure-fire way
Y te vamos a extrañar, Julia
And we're going to miss you, Julia






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.