Текст и перевод песни Sähkil Valysse - Los malos de la historia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los malos de la historia
Плохие парни истории
Vamos,
al
que
quiera
escucharlo
Давай,
для
тех,
кто
хочет
послушать
Un
poco
de
historia,
sin
doctrina
de
la
SEP
Немного
истории,
без
доктрины
Министерства
образования
Como
malos,
siempre
se
han
retratado
Их
всегда
изображали
злодеями
Pero
son
mejores
que
los
héroes
de
la
SEP
Но
они
лучше,
чем
герои
Министерства
образования
Son
los
malos,
los
que
escriben
los
libros
Это
плохие
парни,
которые
пишут
книги
Pa'
que
el
mexicano
viva
pobretéandose
Чтобы
мексиканец
жил
в
бедности
Pero,
¿cómo
la
historia
han
reescrito?
Но
как
они
переписали
историю?
Pintando
a
los
grandes
como
malos
cada
vez
Каждый
раз
изображая
великих
людей
злодеями
Comenzamos
recordando,
sin
embargo
Начнём
с
того,
что
вспомним,
однако
Que
Hidalgo
no
ha
formado,
ni
a
madrazos
libertad
de
México
Что
Идальго
не
создал,
даже
с
боем,
свободу
Мексики
Enojado
pues
franceses
han
tomado
a
España,
y
claro
Разозлился,
потому
что
французы
захватили
Испанию,
и
конечно
No
es
sirviente
del
chaparro
Bonaparte
Napoleón
Он
не
слуга
коротышки
Бонапарта
Наполеона
Así
que
al
gritar
allá
en
dolores,
aclamó
a
Fernando
Siete
Так
что,
крича
там,
в
Долорес,
он
приветствовал
Фердинанда
VII
"¿Y
lo
que
dice
la
SEP?
¿Eh?"
¡Mentiras!
"А
что
говорит
Министерство
образования?
А?"
Враньё!
Veintisiete
de
septiembre,
con
los
grandes
Trigarantes
Двадцать
седьмого
сентября,
с
великими
Тригарантами
Iturbide,
adalid
de
independencia,
emperador
Итурбиде,
вождь
независимости,
император
El
padre
la
nación,
como
la
tenemos
hoy
Отец
нации,
какой
мы
её
знаем
сегодня
Relegado
al
basurero
de
la
historia,
sin
razón
Отправлен
на
свалку
истории
без
причины
Ciudadanos
derrotistas,
que
prefieren
al
curita
Пораженческие
граждане,
которые
предпочитают
священника
Y
consideran
un
villano
al
que
sí
fue
un
ganador
И
считают
злодеем
того,
кто
был
победителем
"¡Pues
imperio
suena
feo!,
¡pues
imperio
suena
feo!"
"Ну,
империя
звучит
плохо!,
ну,
империя
звучит
плохо!"
Seas
mamón,
supera
el
cuento
que
te
dan
en
colegio
Не
будь
дурой,
преодолей
сказку,
которую
тебе
рассказывают
в
школе
Mientras
te
echas
un
pambazo,
y
con
tequila
te
lo
bajas
Пока
ты
ешь
памбасо
и
запиваешь
его
текилой
Ten
en
mente
a
Agustín,
quien
es
el
padre
de
la
patria
Помни
об
Агустине,
который
является
отцом
отечества
Vamos,
al
que
quiera
escucharlo
Давай,
для
тех,
кто
хочет
послушать
Un
poco
de
historia,
sin
doctrina
de
la
SEP
Немного
истории,
без
доктрины
Министерства
образования
Como
malos,
siempre
se
han
retratado
Их
всегда
изображали
злодеями
Pero
son
mejores
que
los
héroes
de
la
SEP
Но
они
лучше,
чем
герои
Министерства
образования
Son
los
malos,
los
que
escriben
los
libros
Это
плохие
парни,
которые
пишут
книги
Pa'
que
el
mexicano
viva
pobretéandose
Чтобы
мексиканец
жил
в
бедности
Pero,
¿cómo
la
historia
han
reescrito?
Но
как
они
переписали
историю?
Pintando
a
los
grandes
como
malos
cada
vez
Каждый
раз
изображая
великих
людей
злодеями
¿Quién
decretó
libertad
de
los
indígenas?
Кто
декретировал
свободу
коренных
народов?
¿Quién
declaró
educación
laica
en
la
sociedad?
Кто
объявил
о
светском
образовании
в
обществе?
¿Quién
tenía
ideas
liberales
de
verdad?
У
кого
были
по-настоящему
либеральные
идеи?
El
príncipe
trágico
que
vino
desde
el
mar
У
трагического
принца,
который
прибыл
из-за
моря
Mientras
Benito
planeando
arrendarnos
В
то
время
как
Бенито
планировал
сдать
в
аренду
Suelo
mexicano
con
McLane
Ocampo
Мексиканскую
землю
с
Маклейном
Окампо
Tratado
traidor,
del
mayor
vendepatrias
Предательский
договор,
самого
большого
предателя
родины
Que
un
día
le
plagia
hasta
a
Immanuel
Kant
Который
однажды
даже
плагиатил
Иммануила
Канта
Su
frase
del
"derecho
ajeno",
¿y
por
qué
es
tan
bueno
Его
фраза
о
"чужом
праве",
и
почему
она
так
хороша
Entonces
en
los
libros
del
gobierno,
culeros?
Тогда
в
книгах
правительства,
придурки?
Pues
claro:
un
indito
bonito,
bajito
Ну
конечно:
красивый
индеец,
маленький
Tan
lindo
pretexto
para
adoctrinar
Такой
прекрасный
предлог
для
indoctrination
La
mente
xenofóbica,
ultranacional
Ксенофобский,
ультранациональный
разум
Tal
como
quería
el
padre
del
PRI:
Cárdenas
Как
и
хотел
отец
PRI:
Карденас
Y
Maximiliano,
mexicano
e'
corazón
И
Максимилиан,
мексиканец
по
сердцу
Hoy
odiado,
nada
más
por
el
lugar
donde
nació
Сегодня
ненавидим
только
из-за
места,
где
он
родился
Vamos,
al
que
quiera
escucharlo
Давай,
для
тех,
кто
хочет
послушать
Un
poco
de
historia,
sin
doctrina
de
la
SEP
Немного
истории,
без
доктрины
Министерства
образования
Como
malos,
siempre
se
han
retratado
Их
всегда
изображали
злодеями
Pero
son
mejores
que
los
héroes
de
la
SEP
Но
они
лучше,
чем
герои
Министерства
образования
Son
los
malos,
los
que
escriben
los
libros
Это
плохие
парни,
которые
пишут
книги
Pa'
que
el
mexicano
viva
pobretéandose
Чтобы
мексиканец
жил
в
бедности
Pero,
¿cómo
la
historia
han
reescrito?
Но
как
они
переписали
историю?
Pintando
a
los
grandes
como
malos
cada
vez
Каждый
раз
изображая
великих
людей
злодеями
El
personaje
malo
por
excelencia
Злодей
по
преимуществу
Quien
luego
de
irse
dejó
la
presidencia
Кто
после
ухода
оставил
президентство
Al
PRI
y
luego
a
su
hijita
Morena
PRI,
а
затем
своей
дочери
Морене
Pa'
quien
progreso
era
la
única
meta
Для
которой
прогресс
был
единственной
целью
Madero,
Junior,
viendo
en
qué
gastar
su
plata
Мадеро,
младший,
думающий,
на
что
потратить
свои
деньги
Villa
buscando
nada
más
a
quién
baleaba
Вилла,
ищущий
только
кого
бы
подстрелить
El
rescatable
aquí
sí,
es
el
buen
Zapata
Единственный
достойный
здесь
- это
добрый
Сапата
To's
los
demás:
traidores,
tontos
o
ratas
Все
остальные:
предатели,
дураки
или
крысы
Pero
Porfirio
Díaz,
el
señor
de
las
vías
Но
Порфирио
Диас,
господин
путей
Su
infraestructura
es
usada
hoy
en
día,
y
va
Его
инфраструктура
используется
и
по
сей
день,
и
будет
Las
Plazas
más
bellas
también
con
él
se
harían
Самые
красивые
площади
тоже
были
бы
созданы
с
ним
¡Una
potencia
nuestro
gran
país
sería!
Наша
великая
страна
была
бы
державой!
Pero
al
retrete
por
pseudorrevolución
Но
в
унитаз
из-за
псевдореволюции
"Quítate
tú
para
ponerme
yo"
"Уйди
ты,
чтобы
поставить
меня"
Tanto
parásito
al
día
de
hoy
Так
много
паразитов
по
сей
день
Bebiendo
sangre
corrupción
y
dinero
Пьют
кровь,
коррупцию
и
деньги
¡Que
viva
México
y
muera
el
mal
gobierno!
Да
здравствует
Мексика
и
да
сгинет
плохое
правительство!
Vamos,
al
que
quiera
escucharlo
Давай,
для
тех,
кто
хочет
послушать
Un
poco
de
historia,
sin
doctrina
de
la
SEP
Немного
истории,
без
доктрины
Министерства
образования
Como
malos,
siempre
se
han
retratado
Их
всегда
изображали
злодеями
Pero
son
mejores
que
los
héroes
de
la
SEP
Но
они
лучше,
чем
герои
Министерства
образования
Son
los
malos,
los
que
escriben
los
libros
Это
плохие
парни,
которые
пишут
книги
Pa'
que
el
mexicano
viva
pobretéandose
Чтобы
мексиканец
жил
в
бедности
Pero,
¿cómo
la
historia
han
reescrito?
Но
как
они
переписали
историю?
Pintando
a
los
grandes
como
malos
cada
vez
Каждый
раз
изображая
великих
людей
злодеями
¡Viva
México,
cabrones!
Да
здравствует
Мексика,
козлы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.