Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Primer Canción Del Año
Mein Erstes Lied Des Jahres
Y
comienzan
las
risitas
tontas
Und
das
alberne
Kichern
beginnt
Y
los
suspiros,
y
esas
cosas
Und
die
Seufzer,
und
diese
Dinge
Corría
el
mes
de
enero,
fue
en
ese
momento
Es
war
im
Januar,
es
war
in
diesem
Moment
Fue
en
ese
momento
en
el
que
sin
pensar
en
nada
Es
war
in
diesem
Moment,
als
ich,
ohne
an
etwas
zu
denken
N.,
en
un
cohete
despegué
N.,
wie
eine
Rakete
abhob
Era
un
día
cuatro,
qué
rápido
pasaron
las
semanas
Es
war
der
Vierte,
wie
schnell
die
Wochen
vergingen
En
mi
mente,
poco
a
poco
conocerte
In
meinem
Kopf,
dich
langsam
kennenzulernen
¿Y
hoy?
Hoy
quiero
protegerte
Und
heute?
Heute
will
ich
dich
beschützen
Ser
el
fuerte
que
resista
los
saqueos
de
la
legión
Die
Festung
sein,
die
den
Plünderungen
der
Legion
widersteht
Hoy
un
avión
nos
distancia,
y
la
magia
cruzó
las
carreteras
Heute
trennt
uns
ein
Flugzeug,
und
die
Magie
durchquerte
die
Straßen
Cien
planetas,
cien
destinos,
pero
aquí
fin
te
encontré
Hundert
Planeten,
hundert
Ziele,
aber
hier
fand
ich
dich
endlich
¿Y
sabes
lo
que
es
eso?
Salir
de
La
Era
del
Miedo
Und
weißt
du,
was
das
ist?
Aus
der
Ära
der
Angst
herauszukommen
A
Otra
Época
hecha
de
puras
Luces,
no
dudes
In
eine
andere
Epoche
aus
purem
Licht,
zweifle
nicht
Somos
inseguros,
yo
lo
sé
Wir
sind
unsicher,
ich
weiß
es
Y
aunque
mil
barricadas
se
interpongan
volaré
Und
auch
wenn
tausend
Barrikaden
sich
in
den
Weg
stellen,
werde
ich
fliegen
Volaremos,
y
vamos,
no
llores
Wir
werden
fliegen,
und
komm,
weine
nicht
Se
esconde
dentro
tuyo
tanto
brillo
tras
lo
oscuro
In
dir
verbirgt
sich
so
viel
Glanz
hinter
dem
Dunklen
Yo
sonrío,
yo
estoy
seguro
que
sí
sigo,
estoy
contigo
Ich
lächle,
ich
bin
sicher,
wenn
ich
weitermache,
bin
ich
bei
dir
Pues
tu
voz
es
el
mejor
arrullo,
un
barco
para
huir
del
inframundo
Denn
deine
Stimme
ist
das
beste
Wiegenlied,
ein
Schiff,
um
aus
der
Unterwelt
zu
fliehen
El
oasis
en
la
nada,
una
barcaza
que
nos
lleve
Die
Oase
im
Nichts,
eine
Barke,
die
uns
trägt
Donde
sea
que
se
unan
nuestras
almas,
Persephatta
Wo
auch
immer
sich
unsere
Seelen
vereinen,
Persephatta
Te
prometo
nunca
cortarte
las
alas,
pues
su
luz
hoy
es
mi
faro
Ich
verspreche
dir,
dir
niemals
die
Flügel
zu
stutzen,
denn
ihr
Licht
ist
heute
mein
Leuchtturm
Gracias
por
el
1-4
Danke
für
den
1-4
Y
mañana,
no
importarán
ni
hado
ni
destino
Und
morgen
werden
weder
Schicksal
noch
Bestimmung
zählen
Mañana
da
igual,
si
tú
te
quedas
conmigo
Morgen
ist
egal,
wenn
du
bei
mir
bleibst
Quince
minutos
más,
no
me
importa
tener
sueño
Fünfzehn
Minuten
länger,
es
macht
mir
nichts
aus,
müde
zu
sein
Y
que
al
ver
nuestro
amor,
hoy
explote
el
universo
Und
dass
beim
Anblick
unserer
Liebe
heute
das
Universum
explodiert
No
importará
más
nada,
¿sabías
que
tu
amor
me
pone
alas?
Nichts
anderes
wird
mehr
zählen,
wusstest
du,
dass
deine
Liebe
mir
Flügel
verleiht?
¿Sabías
que
esta
es
mi
primer
canción
del
año?
Wusstest
du,
dass
dies
mein
erstes
Lied
des
Jahres
ist?
Nadie
merece
esto
como
tú,
con
tu
luz
Niemand
verdient
das
so
wie
du,
mit
deinem
Licht
Mi
amor,
en
verdad,
gracias
por
tanto
Meine
Liebe,
wirklich,
danke
für
so
viel
Y
si
debo
cruzar
todo
el
país
para
encontrarte
Und
wenn
ich
das
ganze
Land
durchqueren
muss,
um
dich
zu
finden
Pues
lo
intento,
mereces
mucho
más
de
lo
que
tengo
Nun,
ich
versuche
es,
du
verdienst
viel
mehr,
als
ich
habe
¿Y
aún
sigues
viniendo?,
en
serio
Und
du
kommst
immer
noch?,
im
Ernst
Nunca
jamás
nadie
hizo
que
me
sintiera
tan
inmenso
Niemals
zuvor
hat
mich
jemand
so
unermesslich
fühlen
lassen
Este
verso
se
siente
que
es
pequeño
Dieser
Vers
fühlt
sich
klein
an
Para
expresar
todo
lo
que
te
quiero
Um
alles
auszudrücken,
was
ich
für
dich
empfinde
Para
que
sientas
los
escalofríos
que
tengo
Damit
du
die
Gänsehaut
spürst,
die
ich
habe
Al
imaginar
tu
expresión
con
esto
Wenn
ich
mir
deinen
Gesichtsausdruck
dabei
vorstelle
¡Y
yo
que
ya
me
hacía
muerto!
Und
ich,
der
ich
mich
schon
für
tot
hielt!
Mi
corazón
se
pensaba
que
no
volvería
a
latir
Mein
Herz
dachte,
es
würde
nie
wieder
schlagen
Mil
descargas
lo
hicieron
perecer,
y
al
fin
Tausend
Entladungen
ließen
es
zugrunde
gehen,
und
endlich
Estás
aquí
y
mi
engranaje
hoy
renace
Bist
du
hier
und
mein
Getriebe
erwacht
heute
zu
neuem
Leben
Con
mi
pasado
yo
hago
las
pases,
y
el
futuro
es
para
ti
Mit
meiner
Vergangenheit
schließe
ich
Frieden,
und
die
Zukunft
gehört
dir
Tengo
miedo,
lo
admito,
yo
sé
bien
lo
que
es
caer
Ich
habe
Angst,
ich
gebe
es
zu,
ich
weiß
genau,
was
es
heißt
zu
fallen
Mas
si
en
mis
manos
te
encuentras,
yo
nunca
te
soltaré
Aber
wenn
du
in
meinen
Händen
bist,
werde
ich
dich
niemals
loslassen
Si
en
tus
manos
estoy
yo,
pues
con
gusto
confiaría
Wenn
ich
in
deinen
Händen
bin,
nun,
dann
würde
ich
gerne
vertrauen
Un
siempre
suena
corto
si
es
contigo,
mi
querida
Ein
„Immer“
klingt
kurz,
wenn
es
mit
dir
ist,
meine
Liebste
¿Sabes
la
diferencia
entre
tú
y
yo
y
el
resto?
Weißt
du
den
Unterschied
zwischen
dir
und
mir
und
dem
Rest?
Nosotros
no
medimos,
no
jugamos,
no
tememos
Wir
messen
nicht,
wir
spielen
nicht,
wir
fürchten
uns
nicht
Yo
te
doy
el
corazón
sin
armadura
Ich
gebe
dir
mein
Herz
ohne
Rüstung
Mi
forma
de
querer,
justamente
así
es
la
tuya
Meine
Art
zu
lieben,
genau
so
ist
deine
Y
mañana,
no
importarán
ni
hado
ni
destino
Und
morgen
werden
weder
Schicksal
noch
Bestimmung
zählen
Mañana
da
igual,
si
tú
te
quedas
conmigo
Morgen
ist
egal,
wenn
du
bei
mir
bleibst
Quince
minutos
más,
no
me
importa
tener
sueño
Fünfzehn
Minuten
länger,
es
macht
mir
nichts
aus,
müde
zu
sein
Y
que
al
ver
nuestro
amor,
hoy
explote
el
universo
Und
dass
beim
Anblick
unserer
Liebe
heute
das
Universum
explodiert
No
importará
más
nada,
¿sabías
que
tu
amor
me
pone
alas?
Nichts
anderes
wird
mehr
zählen,
wusstest
du,
dass
deine
Liebe
mir
Flügel
verleiht?
¿Sabías
que
esta
es
mi
primer
canción
del
año?
Wusstest
du,
dass
dies
mein
erstes
Lied
des
Jahres
ist?
Nadie
merece
esto
como
tú,
con
tu
luz
Niemand
verdient
das
so
wie
du,
mit
deinem
Licht
Mi
amor,
en
verdad,
gracias
por
tanto
Meine
Liebe,
wirklich,
danke
für
so
viel
Tú
eres
la
respuesta
de
mis
preguntas
Du
bist
die
Antwort
auf
meine
Fragen
El
rostro
que
me
viene
al
mirar
la
Luna
Das
Gesicht,
das
mir
erscheint,
wenn
ich
den
Mond
ansehe
La
única
promesa
de
un
14
de
febrero
Das
einzige
Versprechen
eines
14.
Februars
La
única
persona
a
la
que
hoy
diré
"te
quiero"
Die
einzige
Person,
zu
der
ich
heute
„Ich
liebe
dich“
sagen
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.