Текст и перевод песни Sähkil Valysse - Va por México
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
vez
va
por
México
carnal
This
time
it's
for
Mexico,
buddy
No
quiero
ver
al
país
agonizando
I
don't
want
to
see
the
country
in
agony
Pues
aquel
de
palacio
nacional
Because
the
one
in
the
national
palace
Tan
sólo
es
un
inepto
gobernando
Is
just
an
inept
ruler
Esta
vez
va
por
México
carnal
This
time
it's
for
Mexico,
buddy
Ya
hay
que
ver
a
la
gente
cooperando
We
need
to
see
people
cooperating
Pues
aquel
con
amor
a
este
lugar
Because
anyone
with
love
for
this
place
Ya
sabe
bien
que
es
momento
de
hacer
algo
Knows
it's
time
to
do
something
Óyeme
lo
que
te
voy
a
contar
Listen
to
what
I'm
going
to
tell
you
Yo
también
fui
apolítico
por
la
comodidad
I
was
also
apolitical
for
the
comfort
Que
supuestamente
da
no
tomar
partido
That
supposedly
comes
from
not
taking
sides
Y
estar
calladito
al
acontecer
nacional
And
being
silent
about
national
events
Pero
el
caso
es:
esta
es
una
sociedad
But
the
thing
is:
this
is
a
society
Si
no
actúas
tú
por
ella,
igual
te
va
a
perjudicar
If
you
don't
act
for
it,
it
will
harm
you
anyway
Y
en
futuro
no
hablo
más,
pues
ya
estamos
viendo
And
in
the
future,
I
won't
say
more,
because
we
are
already
seeing
Al
país
en
fuego,
en
este
gobierno
actual
The
country
on
fire,
under
this
current
government
Ya
sé,
ya
sé,
que
ya
estábamos
mal
I
know,
I
know,
we
were
already
bad
Mas
mira,
mira,
las
estadísticas
But
look,
look
at
the
statistics
Tú
no
puedes
negar
diferencia
brutal
You
can't
deny
the
brutal
difference
Matanzas
hay
más
que
en
décadas
atrás
There
are
more
killings
than
in
decades
past
La
economía
ya
estaba
en
rojo
antes
del
COVID
The
economy
was
already
in
the
red
before
COVID
Y,
¿qué
decir?,
más
de
quinientos
mil
muertos
van
And,
what
can
I
say,
more
than
five
hundred
thousand
dead
Familias
rotas
y
más
pobres
que
con
el
PRI
o
PAN
Broken
families
and
poorer
than
with
the
PRI
or
PAN
¡Quiero
mandar
saludos
a
Gatell
en
la
playa!
I
want
to
send
greetings
to
Gatell
at
the
beach!
Esta
vez
va
por
México
carnal
This
time
it's
for
Mexico,
buddy
No
quiero
ver
al
país
agonizando
I
don't
want
to
see
the
country
in
agony
Pues
aquel
de
palacio
nacional
Because
the
one
in
the
national
palace
Tan
sólo
es
un
inepto
gobernando
Is
just
an
inept
ruler
Esta
vez
va
por
México
carnal
This
time
it's
for
Mexico,
buddy
Ya
hay
que
ver
a
la
gente
cooperando
We
need
to
see
people
cooperating
Pues
aquel
con
amor
a
este
lugar
Because
anyone
with
love
for
this
place
Ya
sabe
bien
que
es
momento
de
hacer
algo
Knows
it's
time
to
do
something
Gran
poder,
todavía
AMLO
trae
AMLO
still
has
great
power
Aunque
sea
el
sirviente
de
la
familia
Guzmán
Even
though
he's
the
servant
of
the
Guzman
family
La
4T
es
apoyo
al
criminal
The
4T
is
support
for
the
criminal
Al
corrupto,
negligente,
y
al
agresor
sexual
For
the
corrupt,
the
negligent,
and
the
sexual
aggressor
Vemos
al
país
que
está
cayéndose
a
pedazos
We
see
the
country
falling
apart
Y
mascotas
defendiendo
sin
criterio
a
su
amo
And
pets
defending
their
master
without
criteria
Defienden
y
aplauden,
¿cuestionarlo?
Nunca
They
defend
and
applaud,
question
him?
Never
Y
de
tanta
maroma,
se
rompen
la
nuca
And
from
so
much
acrobatics,
they
break
their
necks
Por
eso
hoy
llamo
a
los
mexicanos
That's
why
today
I
call
on
Mexicans
La
gran
mayoría
que
está
en
silencio
The
vast
majority
who
are
silent
Si
no
plantas
cara,
el
país
perdemos
If
you
don't
stand
up,
we
lose
the
country
¿Tú
quieres
ser
cómplice,
o
salvarlo?
Do
you
want
to
be
an
accomplice,
or
save
it?
Como
antes
ha
pasado,
en
tragedias
como
sismos
As
has
happened
before,
in
tragedies
like
earthquakes
Es
momento
de
unirnos,
por
amor
a
la
nación
It's
time
to
unite,
for
love
of
the
nation
Voto
útil,
necesario
pa'
frenar
al
enemigo
Useful
vote,
necessary
to
stop
the
enemy
Más
cabrón
que
hemos
tenido,
y
es
López
Obrador
The
biggest
asshole
we've
ever
had,
and
it's
López
Obrador
Esta
vez
va
por
México
carnal
This
time
it's
for
Mexico,
buddy
No
quiero
ver
al
país
agonizando
I
don't
want
to
see
the
country
in
agony
Pues
aquel
de
palacio
nacional
Because
the
one
in
the
national
palace
Tan
sólo
es
un
inepto
gobernando
Is
just
an
inept
ruler
Esta
vez
va
por
México
carnal
This
time
it's
for
Mexico,
buddy
Ya
hay
que
ver
a
la
gente
cooperando
We
need
to
see
people
cooperating
Pues
aquel
con
amor
a
este
lugar
Because
anyone
with
love
for
this
place
Ya
sabe
bien
que
es
momento
de
hacer
algo
Knows
it's
time
to
do
something
Pero
eso
sí,
nosotros
seamos
diferentes
a
los
But
yes,
let's
be
different
from
the
Aplaudidores
del
gobierno
actual,
no
importa
Applauders
of
the
current
government,
it
doesn't
matter
Quién
se
quede,
hay
que
cuestionarlos
y
traerlos
bien
cortitos
Who
stays,
we
have
to
question
them
and
keep
them
on
a
short
leash
Que
nunca
más
haya
un
gobierno
de
un
solo
hombre
y
que
That
there
never
be
a
government
of
one
man
again
and
that
Haga
tanto
daño
al
país
como
AMLO
y
la
4T
Does
as
much
damage
to
the
country
as
AMLO
and
the
4T
Una
cosa
es
apoyar,
y
otra
cosa
es
justificar,
solapar
y
maromear
It's
one
thing
to
support,
and
another
thing
to
justify,
cover
up
and
acrobatics
Ni
perdón,
ni
olvido,
a
ningún
partido
Neither
forgiveness,
nor
forgetting,
to
any
party
Esta
vez
va
por
México
carnal
This
time
it's
for
Mexico,
buddy
No
quiero
ver
al
país
agonizando
I
don't
want
to
see
the
country
in
agony
Pues
aquel
de
palacio
nacional
Because
the
one
in
the
national
palace
Tan
sólo
es
un
inepto
gobernando
Is
just
an
inept
ruler
Esta
vez
va
por
México
carnal
This
time
it's
for
Mexico,
buddy
Ya
hay
que
ver
a
la
gente
cooperando
We
need
to
see
people
cooperating
Pues
aquel
con
amor
a
este
lugar
Because
anyone
with
love
for
this
place
Ya
sabe
bien
que
es
momento
de
hacer
algo
Knows
it's
time
to
do
something
Esta
vez
va
por
México
carnal...
This
time
it's
for
Mexico,
buddy...
Ni
perdón,
ni
olvido,
a
ningún
partido
Neither
forgiveness,
nor
forgetting,
to
any
party
Pues
aquel
de
palacio
nacional...
Because
the
one
in
the
national
palace...
Pues
vale
madre,
¿qué
les
digo?
Well,
fuck
it,
what
can
I
tell
you?
Esta
vez
va
por
México
carnal...
This
time
it's
for
Mexico,
buddy...
Ni
perdón,
ni
olvido,
a
ningún
partido
Neither
forgiveness,
nor
forgetting,
to
any
party
Pues
aquel
con
amor
a
este
lugar...
Because
anyone
with
love
for
this
place...
Hará
voto
útil
pa'
sacar
al
enemigo
Will
vote
strategically
to
get
the
enemy
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.