Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arktiska oceanen
Arktischer Ozean
Så
vi
byggde
en
ark,
den
skulle
vara
stor
Also
bauten
wir
eine
Arche,
sie
sollte
groß
sein
Hundra
hektar
av
trä
och
marmor
Hundert
Hektar
aus
Holz
und
Marmor
Två
och
två
gick
djuren
in
och
sen
drog
vi
iväg
Zwei
mal
zwei
gingen
die
Tiere
hinein
und
dann
zogen
wir
los
Du
och
jag,
vi
reppa
människan
Du
und
ich,
wir
repräsentierten
die
Menschheit
Vi
skulle
föra
vidare
arten
Wir
sollten
die
Art
weiterführen
Jag
hade
valt
dig
väl,
du
var
fertil,
hade
high-class
DNA
och
kindben
Ich
hatte
dich
gut
ausgewählt,
du
warst
fruchtbar,
hattest
High-Class-DNA
und
Wangenknochen
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Fahren
den
Fluss
entlang
und
hinaus
zur
Barentssee
Arktiska
oceanen,
och
så
gav
vi
oss
av
Arktischer
Ozean,
und
so
machten
wir
uns
auf
den
Weg
Vi
startar
om
Wir
fangen
neu
an
De
kan
stanna
kvar
och
ta
död
på
varann
Sie
können
zurückbleiben
und
sich
gegenseitig
umbringen
Det
hade
blivit
för
mörkt
här
för
lilla
oss
Es
war
hier
zu
dunkel
geworden
für
uns
Kleine
De
kommer
ångra
sig
sen
när
de
ser
oss
Sie
werden
es
später
bereuen,
wenn
sie
uns
sehen
Friska
på
frodig
mark
och
levande
igen
Gesund
auf
fruchtbarem
Boden
und
wieder
lebendig
Och
vi
la
till
och
det
var
dags
att
ligga
Und
wir
legten
an
und
es
war
Zeit,
miteinander
zu
schlafen
Marvin
Gaye
på
repeat
tills
alla
var
gravida
Marvin
Gaye
auf
Repeat,
bis
alle
schwanger
waren
Spred
sporer
med
handen
och
vänta
på
framväxten
Verteilten
Sporen
mit
der
Hand
und
warteten
auf
das
Wachstum
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Fahren
den
Fluss
entlang
und
hinaus
zur
Barentssee
Arktiska
oceanen,
du
ville
kliva
av
Arktischer
Ozean,
du
wolltest
aussteigen
Men
jag
sa:
"Älskling
det
vi
gör
är
större
än
bara
du
och
jag"
Aber
ich
sagte:
"Liebling,
was
wir
tun,
ist
größer
als
nur
du
und
ich"
Och
jag,
och
jag...
Und
ich,
und
ich...
Dricker
kaffe
på
en
frusen
is
Trinke
Kaffee
auf
einem
gefrorenen
Eis
Knaket
under
skotern
och
solen
som
står
helt
högt
Das
Knacken
unter
dem
Schneemobil
und
die
Sonne,
die
ganz
hoch
steht
Om
det
här
inte
finns
kvar
så
vet
jag
inte
vad
jag
gör
Wenn
es
das
hier
nicht
mehr
gibt,
dann
weiß
ich
nicht,
was
ich
tue
Paniken
slog
mig
i
det
klara
ljuset
Die
Panik
traf
mich
im
klaren
Licht
Tror
lättare
att
trycka
bort
i
vardagsbruset
Lässt
sich
leichter
verdrängen
im
Alltagsrauschen
Att
allt
försvinner
Dass
alles
verschwindet
Och
jag
går
runt
och
häller
vattenglas
när
allt
redan
brinner
Und
ich
laufe
herum
und
gieße
Wassergläser,
während
alles
schon
brennt
Skjut
mig,
vilken
downer
Mann,
was
für
ein
Downer
Leva
i
en
dystopi
In
einer
Dystopie
leben
Och
kolla
på
en
sci-fi
Und
einen
Sci-Fi
anschauen
På
duken
var
det
vi
Auf
der
Leinwand
waren
wir
es
Den
här
kommer
inte
spelas
på
din
radio
Dieser
hier
wird
nicht
in
deinem
Radio
gespielt
Eller
på
ditt
dansgolv
Oder
auf
deiner
Tanzfläche
Åker
längs
älven
och
ut
mot
Barents
hav
Fahren
den
Fluss
entlang
und
hinaus
zur
Barentssee
Arktiska
oceanen,
och
så
gav
vi
oss
av
Arktischer
Ozean,
und
so
machten
wir
uns
auf
den
Weg
Vi
startar
om
Wir
fangen
neu
an
De
kan
stanna
kvar
och
ta
död
på
varann
Sie
können
zurückbleiben
und
sich
gegenseitig
umbringen
Varann,
varann
Gegenseitig,
gegenseitig
Luften
är
ren
när
vi
vaknar
upp
Die
Luft
ist
rein,
wenn
wir
aufwachen
Barnen
är
små,
men
de
ska
växa
upp
Die
Kinder
sind
klein,
aber
sie
werden
aufwachsen
När
vi
dör
ska
de
föra
våra
ord
vidare
Wenn
wir
sterben,
sollen
sie
unsere
Worte
weitergeben
Tänk
om
vi
skulle
sätta
upp
en
staty
Stell
dir
vor,
wir
würden
eine
Statue
aufstellen
Med
våra
namn,
bygga
höghus
Mit
unseren
Namen,
Hochhäuser
bauen
Spelar
ingen
roll
om
nån
liten
art
dör
ut
Spielt
keine
Rolle,
ob
irgendeine
kleine
Art
ausstirbt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rasmus Karl Kellerman, Annika Norlin, Andrea Kellerman, Henrik Oja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.