Текст и перевод песни Säkert! - köttet är svagt
köttet är svagt
Плоть слаба
Allt
tillbaks
Все
возвращается
Allt
tillbaks
Все
возвращается
Nu
kommer
allt
tillbaks
Теперь
все
возвращается
Allt
tillbaks
Все
возвращается
Nu
kommer
allt
tillbaks
Теперь
все
возвращается
Hjärtat,
huvet,
fingrarna,
kroppen
Сердце,
голова,
пальцы,
тело
Som
var
böjd
konvext
mot
taket
Которое
было
выгнуто
дугой
к
потолку
Andetagen,
mina
slöa
nävar
som
har
knutits
Вздохи,
мои
медлительные
руки,
которые
были
связаны
Huvet
viskar
"idioter,
idioter,
idioter"
Голова
шепчет
"идиоты,
идиоты,
идиоты"
Alla
viskar
"idioter,
idioter,
idioter"
Все
шепчут
"идиоты,
идиоты,
идиоты"
Varma,
de
där
dagarna
(Varma
som
i
tråkigt)
Теплые,
эти
дни
(Теплые,
как
в
"скучные")
Uttråkade
nästan
(Sov
ingenting)
Почти
утомленные
(Совсем
не
спали)
Efteråt
var
allt
så
tyst
(Ska
vi
låtsas
som
att)
Потом
все
было
так
тихо
(Давай
притворимся,
что)
Hade
nästan
glömt
det
hände
Я
почти
забыла,
что
это
было
Men
nu
kom
allt
tillbaks
Но
теперь
все
вернулось
Men
nu
kom
allt
tillbaks
Но
теперь
все
вернулось
Gatan
jag
har
gått
förut
Улица,
по
которой
я
шла
раньше
Affären
som
är
för
långt
bort
Магазин,
который
слишком
далеко
Höghusen,
lågstadiereaktionerna
och
alla
frågor
Высотки,
реакции
начальной
школы
и
все
вопросы
En
jacka
som
ser
ut
som
en
jag
hållt
i
Куртка,
похожая
на
ту,
что
я
держала
в
руках
Väg
jag
gått
förut
Дорога,
по
которой
я
шла
раньше
En
lukt
som
luktar
som
en
rygg
jag
rört
vid
Запах,
который
пахнет
как
спина,
к
которой
я
прикасалась
Saker
som
tar
slut
Вещи,
которые
кончаются
Hjärtat,
ryggen,
nacken
böjd
Сердце,
спина,
шея
согнута
Näven
som
har
slagit
mig
i
pannan
Кулак,
который
ударил
меня
по
лбу
Hälen
som
är
av
akillessorten
Пятка,
которая
ахиллесова
Huvudvärken
tillhör
någon
annan
nu
Головная
боль
теперь
принадлежит
кому-то
другому
Inget
jag
vill
ha
igen
Ничего,
чего
бы
я
хотела
вернуть
Men
den
där
jackan,
den
där
vägen
Но
ту
куртку,
ту
дорогу
Korpars
skri
i
bakgrunden
när
allting
börjar
om
igen
Карканье
ворон
на
заднем
плане,
когда
все
начинается
сначала
Om
du
undrar
varför
vi
aldrig
springer
på
varann
Если
ты
удивляешься,
почему
мы
никогда
не
сталкиваемся
För
när
jag
ser
dig,
min
vän,
kommer
allt
tillbaks
igen
Потому
что,
когда
я
вижу
тебя,
мой
друг,
все
возвращается
снова
Då
kommer
allt
tillbaks
igen,
ja
Тогда
все
возвращается
снова,
да
Ja,
jag
borde
gå
men
köttet
är
svagt
Да,
мне
пора
идти,
но
плоть
слаба
Ja,
jag
borde
gå
men
köttet
är
svagt
Да,
мне
пора
идти,
но
плоть
слаба
Ja,
jag
borde
gå
men
köttet
är
svagt
Да,
мне
пора
идти,
но
плоть
слаба
Ja,
jag
borde
gå
men
Да,
мне
пора
идти,
но
Jag
skulle
vilja
stanna
prata
Я
бы
хотела
остаться
поговорить
Men
allt
kommer
tillbaks
Но
все
возвращается
Jag
skulle
vilja
stanna
prata
Я
бы
хотела
остаться
поговорить
Men
allt
kommer
tillbaks
Но
все
возвращается
Jag
skulle
vilja
stanna
prata
Я
бы
хотела
остаться
поговорить
Men
allt
kommer
tillbaks
Но
все
возвращается
Jag
skulle
vilja
stanna
Я
бы
хотела
остаться
In
genom
porten
och
upp
över
trappan
В
подъезд
и
вверх
по
лестнице
Tvärs
över
gården
Через
двор
Men
aldrig
över
dig
Но
никогда
не
через
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annika Norlin, Mats Hammarstroem, Daniel Berglund, Henrik Oja
Альбом
Facit
дата релиза
13-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.