Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Och jag grät mig till sömns efter alla dar
Und ich weinte mich jeden Tag in den Schlaf
Varenda
bok
jag
kunde
komma
över
läste
jag
Jedes
Buch,
das
ich
in
die
Finger
bekam,
las
ich
Och
jag
spydde
aldrig
på
kullen
vid
4H-gården
Und
ich
kotzte
nie
auf
dem
Hügel
beim
4H-Hof
Behövdes
aldrig
ungdomsvården
Die
Jugendhilfe
wurde
nie
gebraucht
Den
enda
som
aldrig
rökte
Die
Einzige,
die
nie
rauchte
Den
enda
som
aldrig
försökte
fuska
på
proven
Die
Einzige,
die
nie
versuchte,
bei
Prüfungen
zu
schummeln
Då
lär
man
sig
ju
inte
nåt
Dann
lernt
man
ja
nichts
Jag
var
nog
värd
allt
stryk
som
jag
har
fått
Ich
war
wohl
all
die
Prügel
wert,
die
ich
bekommen
habe
Den
enda
som
inte
tafsades
på
Die
Einzige,
die
nicht
begrapscht
wurde
Den
enda
det
inte
bråkades
på
Die
Einzige,
wegen
der
nicht
gestritten
wurde
Den
enda
som
haft
en
god
relation
till
mor
och
far
Die
Einzige,
die
eine
gute
Beziehung
zu
Mutter
und
Vater
hatte
Och
jag
grät
mig
till
sömns
efter
alla
dar
Und
ich
weinte
mich
jeden
Tag
in
den
Schlaf
Och
jag
grät
mig
till
sömns
efter
alla
dar
Und
ich
weinte
mich
jeden
Tag
in
den
Schlaf
De
säger
att
det
är
kul
att
vara
ung
och
fri
Sie
sagen,
es
macht
Spaß,
jung
und
frei
zu
sein
Fri
från
vadå,
från
förpliktelser,
tjena
Frei
wovon,
von
Verpflichtungen,
hallo?
Man
skulle
va
horan,
madonnan
Man
sollte
die
Hure
sein,
die
Madonna
Smart
och
korkad
på
samma
gång
Klug
und
dumm
zugleich
Man
skulle
ha
en
kille
med
bil
Man
sollte
einen
Kerl
mit
Auto
haben
Man
skulle
ha
en
silverring
Man
sollte
einen
Silberring
haben
Jag
var
inte
ens
kysst
Ich
war
nicht
einmal
geküsst
worden
Men
jag
visste
vem
jag
var
Aber
ich
wusste,
wer
ich
war
Så
jag
grät
mig
till
sömns
efter
alla
dar
Also
weinte
ich
mich
jeden
Tag
in
den
Schlaf
Så
jag
grät
mig
till
sömns
efter
alla
dar
Also
weinte
ich
mich
jeden
Tag
in
den
Schlaf
Tack
kära
år
som
går
Danke,
liebe
Jahre,
die
vergehen
Tack
kära
dagar
som
lägger
en
paus
mellan
nu
och
då
Danke,
liebe
Tage,
die
eine
Pause
zwischen
jetzt
und
damals
legen
Och
en
paus
mellan
dig
och
mig
Und
eine
Pause
zwischen
dir
und
mir
Jag
såg
dig
på
stan
igår
Ich
sah
dich
gestern
in
der
Stadt
Du
såg
ledsnare
ut
än
då
Du
sahst
trauriger
aus
als
damals
Jag
skrattade
mig
till
sömns
Ich
lachte
mich
in
den
Schlaf
Vilken
jävla
lögn
att
det
ska
va
ens
bästa
tid
Welch
verdammte
Lüge,
dass
das
die
beste
Zeit
sein
soll
Vilken
jävla
lögn
att
det
ska
va
ens
bästa
tid
Welch
verdammte
Lüge,
dass
das
die
beste
Zeit
sein
soll
Vilken
jävla
lögn
att
det
ska
va
ens
bästa
tid
Welch
verdammte
Lüge,
dass
das
die
beste
Zeit
sein
soll
Vilken
jävla
lögn
att
det
ska
va
ens
bästa
tid
Welch
verdammte
Lüge,
dass
das
die
beste
Zeit
sein
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Annika Norlin, Henrik Oja, Mats Hammarstroem
Альбом
Säkert!
дата релиза
07-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.