Текст и перевод песни Sébastien Patoche - La cartouche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La cartouche
The Cartridge
C'est
une
p'tite
gonzesse,
avec
un
pétard
merveilleux
She's
a
hot
chick,
with
a
wonderful
firecracker
Une
jolie
blonde,
avec
les
yeux
bleus
A
pretty
blonde,
with
blue
eyes
Quand
j'la
vois,
tous
les
matins
When
I
see
her,
every
morning
Moi
sous
les
draps,
j'me
fait
un
5 contre
1.
I'm
under
the
sheets,
doing
a
5 on
1.
Elle
file
sous
la
douche,
et
là
c'est
toute
une
histoire
She
goes
into
the
shower,
and
there's
a
whole
story
J'lève
le
chapiteau,
tout
seul
sous
mon
peignoir
I
raise
the
tent,
all
alone
in
my
bathrobe
J'comprends
pas
pourquoi
I
don't
understand
why
A
chaque
fois
ça
fait
mouche
Every
time
it's
a
bullseye
Je
n'suis
pas
chasseur
mais
j'lui
mettrais
bien
une
cartouche!
Allez!
I'm
not
a
hunter
but
I
would
gladly
give
her
a
cartridge!
Come
on!
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Je
n'suis
pas
chasseur
mais
j'lui
mettrais
bien
une
cartouche!
I'm
not
a
hunter
but
I
would
gladly
give
her
a
cartridge!
Tout
le
monde!
Everybody!
Elle
est
tellement
belle
She
is
so
beautiful
Qu'elle
me
ferait
faire
une
flébite
That
she
would
give
me
phlebitis
J'me
crois
dans
Top
Chef
I
think
I'm
in
Top
Chef
J'lui
récurrais
bien
la
marmite
I
would
scrub
her
pot
Plus
j'la
vois
plus
j'me
dis
qu'elle
est
chouette
The
more
I
see
her,
the
more
I
think
she's
cool
Et
ça
m'donne
envie
d'planter
l'javelot
dans
la
moquette
And
it
makes
me
want
to
plant
the
javelin
in
the
carpet
Elle
fait
tourner
la
tête,
comme
si
j'étais
dans
l'Grand
8
She
makes
your
head
spin,
like
I
was
on
the
Big
8
J'transpire
des
chaussettes
My
socks
are
sweating
Elle
fait
sprinter
l'unijambiste
She
makes
the
one-legged
man
sprint
Si
tu
n'comprends
pas,
j'vais
en
remettre
une
couche
If
you
don't
understand,
I'll
give
you
another
layer
Je
n'suis
pas
chasseur
mais
j'lui
mettrais
bien
une
cartouche!
Allez!
I'm
not
a
hunter
but
I
would
gladly
give
her
a
cartridge!
Come
on!
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Je
n'suis
pas
chasseur
mais
j'lui
mettrais
bien
une
cartouche
I'm
not
a
hunter
but
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Je
n'suis
pas
chasseur
mais
j'lui
mettrais
bien
une
cartouche!
I'm
not
a
hunter
but
I
would
gladly
give
her
a
cartridge!
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Je
n'suis
pas
chasseur
mais
j'lui
mettrais
bien
une
cartouche!
I'm
not
a
hunter
but
I
would
gladly
give
her
a
cartridge!
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Pan
Pan
Pan!
J'lui
mettrais
bien
une
cartouche
Bang
Bang
Bang!
I
would
gladly
give
her
a
cartridge
Je
n'suis
pas
chasseur
mais
j'lui
mettrais
bien
une
cartouche!
I'm
not
a
hunter
but
I
would
gladly
give
her
a
cartridge!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey
Hey
Hey
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey!
Hey
Hey
Hey
Hey!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Bonaventure Ciattoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.