Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção de Despedida
Abschiedslied
Fiz
uma
canção
pro
cê
cantar
Ich
hab
ein
Lied
für
dich
gemacht,
das
du
singen
sollst
Se
não
der
vou
chorar
Wenn
nicht,
werd
ich
weinen
Ela
fala
do
meu
terno
branco
Es
erzählt
von
meinem
weißen
Anzug
Do
seu
côco
e
seu
cacuriá
Von
deiner
Kokosnuss
und
deinem
Kuriakrug
E
das
noites
que
a
gente
dançava
Und
von
Nächten,
in
denen
wir
tanzten
E
não
via
o
dia
raiar
Bis
der
Morgen
nicht
mehr
fern
war
Ela
fala
da
velha
magia
Es
erzählt
von
alter
Magie
E
das
cordas
do
meu
violão
Und
den
Saiten
meiner
Gitarre
Ela
fala
da
sua
alegria
Es
erzählt
von
deiner
Freude
Quando
eu
voltei
do
Japão
Als
ich
aus
Japan
zurückkam
Ela
fala
das
noites
de
lua
Es
erzählt
von
mondhellen
Nächten
E
de
outras
canções
que
eu
já
fiz
Und
anderen
Liedern,
die
ich
schrieb
Ela
fala
do
nosso
desejo
Es
erzählt
von
unserem
Wunsch
De
ser
cada
vez
mais
feliz
Immer
glücklicher
zu
werden
Ela
fala
das
suas
vontades
Es
erzählt
von
deinen
Sehnsüchten
E
da
cor
do
seu
lindo
batom
Und
der
Farbe
deines
Lippengluts
Ela
fala
da
nossa
saudade
Es
erzählt
von
unserem
Heimweh
Do
tempo
em
que
tudo
era
bom
Nach
der
Zeit,
als
alles
gut
war
Ela
fala
do
vestido
vinho
Es
erzählt
vom
weinroten
Kleid
Que
eu
te
dei
e
você
nem
usou
Das
ich
gab
und
du
nie
truget
Ela
fala
daquele
carinho
Es
erzählt
von
jener
Zärtlichkeit
Que
a
roda
do
tempo
levou
Die
das
Rad
der
Zeit
uns
genommen
Ela
fala
do
banho
cheiroso
Es
erzählt
vom
duftenden
Bad
De
arruda,
guiné
e
alecrim
Mit
Raute,
Guinea
und
Rosmarin
Mas
não
fala
da
tal
despedida
Doch
vom
Abschied
sagt
es
nichts
Porque
foi
momento
ruim
Denn
der
Moment
war
zu
schwer
ihm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.