Текст и перевод песни Sérgio Reis - Cunhada Boa
Cunhada Boa
Good Sister-in-Law
Vai
ouvindo
só
que
situação
eu
tô
aqui
em
casa
Just
listen
to
the
situation
I'm
in
at
home
Ô
trem
difícil
Oh,
it's
tough
Hoje
a
minha
cunhada
se
levantou
para
fazer
o
café
Today
my
sister-in-law
got
up
to
make
coffee
Vestida
de
camisola
me
dando
bola
pisou
no
pé
Dressed
in
her
nightgown,
giving
me
a
show,
she
stepped
on
my
foot
Levei
um
susto
danado,
fiquei
parado
que
tentação
I
was
so
startled,
I
froze
in
temptation
Em
casa
tanta
fartura,
e
eu
comendo
puro
arroz
e
feijão
So
much
abundance
at
home,
and
I'm
eating
nothing
but
rice
and
beans
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
irmã
da
minha
patroa
Sister-in-law,
good
sister-in-law,
but
if
you
weren't
my
boss's
sister
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
estaria
numa
boa
Sister-in-law,
good
sister-in-law,
but
if
you
weren't,
I'd
be
fine
Ô
situação
difícil
em
compade
Oh,
it's
a
tough
situation,
buddy
E
você,
tem
uma
cunada
boa
como
a
minha?
And
you,
do
you
have
a
good
sister-in-law
like
mine?
Usa
vestido
curto
não
por
insulto
nem
por
maldade
She
wears
short
dresses
not
out
of
insult
or
malice
Faz
levantar
defunto
mostranto
tudo,
agente
que
sabe
She
brings
the
dead
back
to
life,
showing
it
all,
we
know
Tu
quer
segurar
a
barra
e
ter
que
levar
sanduiche
em
festa
You
want
to
hold
on
and
have
to
bring
sandwiches
to
parties
Sentir
o
cheiro
da
comida
Smell
the
food
Olhar
com
o
zói
e
lamber
com
a
testa
Look
with
your
eyes
and
taste
with
your
tongue
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
irmã
da
minha
patroa
Sister-in-law,
good
sister-in-law,
but
if
you
weren't
my
boss's
sister
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
estaria
numa
boa
Sister-in-law,
good
sister-in-law,
but
if
you
weren't,
I'd
be
fine
Ó
compade,
num
queria
você
na
minha
pele
não
Oh,
buddy,
you
wouldn't
want
to
be
in
my
shoes
Cê
não
sabe
o
que
é
isso,
uma
tortura
You
don't
know
what
it's
like,
it's
torture
Eu
nao
sei
até
quando
vou
aguentar
esse
tereré
I
don't
know
how
long
I
can
take
this
anymore
A
patroa
tá
de
greve
e
só
serve
se
eu
parar
de
beber
The
boss
is
on
strike
and
she's
not
serving
me
until
I
stop
drinking
O
que
a
cunhada
faz
não
desejo
nem
pro
meu
inimigo
What
my
sister-in-law
does,
I
wouldn't
wish
on
my
worst
enemy
A
tempo
estou
em
jejum
e
ela
ainda
vai
acabar
comigo
I've
been
fasting
for
a
while
now
and
she's
still
going
to
finish
me
off
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
irmã
da
minha
patroa
Sister-in-law,
good
sister-in-law,
but
if
you
weren't
my
boss's
sister
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
estaria
numa
boa
Sister-in-law,
good
sister-in-law,
but
if
you
weren't,
I'd
be
fine
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
irmã
da
minha
patroa
Sister-in-law,
good
sister-in-law,
but
if
you
weren't
my
boss's
sister
Cunhada,
cunhada
boa,
mas
se
não
fosse
estaria
numa
boa
Sister-in-law,
good
sister-in-law,
but
if
you
weren't,
I'd
be
fine
Ih,
lá
vem
a
cunhada
denovo
Oh,
there
she
is,
here
comes
my
sister-in-law
again
Vou
até
tampar
o
zói
compade
I'm
going
to
cover
my
eyes,
buddy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.