Текст и перевод песни Sérgio Reis - Fazenda São Francisco (Maior Proeza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fazenda São Francisco (Maior Proeza)
Фазенда Сан-Франциско (Величайший подвиг)
Na
fazenda
São
Francisco,
na
beira
do
rio
da
morte
На
фазенде
Сан-Франциско,
на
берегу
реки
смерти,
Com
outro
caminhoneiro,
traquejado
no
transporte
С
другим
водителем
грузовика,
бывалым
в
перевозке,
Fui
buscar
uma
vacada,
para
um
criador
do
norte
Я
поехал
забрать
стадо
для
одного
заводчика
с
севера.
Na
chegada
eu
presentia,
que
era
um
dia
de
sorte
По
прибытии
я
предчувствовал,
что
это
день
удачи.
Depois
do
embarque
feito
só
ficou
um
boi
de
corte
После
погрузки
остался
только
один
бык
на
убой.
O
mestiço
era
bravo,
que
até
na
sombra
investia
Метис
был
свирепый,
бросался
даже
на
тень.
A
filha
do
fazendeiro
molhando
os
lábios
dizia
Дочь
фазендейро,
облизывая
губы,
сказала:
Eu
nunca
beijei
ninguém,
juro
pela
luz
do
dia
«Клянусь
дневным
светом,
я
ещё
никого
не
целовала,
Mas
quem
montar
nesse
boi
e
tirar
a
valentia
Но
тот,
кто
оседлает
этого
быка
и
усмирит
его
нрав,
Ganha
meu
primeiro
beijo
que
eu
darei
com
alegria
Получит
мой
первый
поцелуй,
который
я
подарю
с
радостью».
Vendo
a
beleza
da
moça,
meu
sangue
ferveu
na
veia
Видя
красоту
девушки,
моя
кровь
закипела
в
жилах.
Eu
calsei
um
par
de
espora,
e
passei
a
mão
na
peia
Я
надел
шпоры
и
взял
в
руки
лассо.
Peguei
o
mestiço
a
unha,
rolei
com
ele
na
areia
Схватил
метиса
за
рога,
повалил
его
на
песок.
Enquanto
ele
espermeava,
fui
apertando
a
correia
Пока
он
брыкался,
я
затягивал
подпругу.
Mas
quando
eu
sentei
no
lombo
foi
que
eu
vi
a
coisa
feia
Но
когда
я
сел
ему
на
спину,
вот
тогда
я
понял,
что
дело
плохо.
O
boi
saltou
a
porteira,
no
primeiro
corcoveado
Бык
перепрыгнул
через
ворота
с
первого
же
прыжка.
Numa
ladeira
de
pedra,
desceu
pulando
furtado
По
каменистому
склону
он
спускался,
скача
как
угорелый.
Saia
língua
de
fogo,
cheirava
a
chifre
queimado
Вырывались
языки
пламени,
пахло
палёными
рогами.
Quando
os
cascos
do
mestiço
batiam
no
lajeado
Когда
копыта
метиса
ударялись
о
каменную
плиту,
Parou
berrando
na
espora
ajoelhado,
derrotado
Он
остановился,
ревя
от
боли
шпор,
стоя
на
коленях,
побеждённый.
Pra
cumprir
sua
promessa
a
moça
veio
ligeiro
Чтобы
сдержать
своё
обещание,
девушка
быстро
подошла
E
disse:
Você
provou
ser
peão
e
boiadeiro
И
сказала:
«Ты
доказал,
что
ты
настоящий
ковбой
и
погонщик
скота.
Dos
prêmios
que
eu
vou
lhe
dar,
o
beijo
é
o
primeiro
Из
наград,
которые
я
тебе
дам,
поцелуй
— первый».
Sua
boca
foi
abrindo,
seu
olhar
ficou
morteiro
Её
губы
приоткрылись,
взгляд
стал
жгучим.
Nessa
hora
eu
acordei
abraçando
o
travesseiro
В
этот
момент
я
проснулся,
обнимая
подушку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Belmiro, Paraiso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.