Текст и перевод песни Sérgio Reis - Meu Lugar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Existe
um
lugar
abençoado
Есть
благословенное
место,
E
um
céu
ensolarado
И
солнечное
небо,
onde
tudo
é
poesia.
Где
всё
— поэзия.
O
homem
vive
junto
a
natureza,
Человек
живёт
в
гармонии
с
природой,
não
se
abate
na
tristeza,
Не
поддаётся
грусти,
valoriza
a
alegria.
Ценит
радость.
Onde
não
existe
falsidade
Там,
где
нет
фальши,
egoísmo
e
maldade,
Эгоизма
и
злобы,
não
se
aceita
traição.
Не
принимается
предательство.
Alí
só
uma
coisa
é
permitida
Там
разрешено
лишь
одно
—
saber
respeitar
a
vida
Уважать
жизнь
e
o
valor
do
cidadão.
И
ценность
человека.
Antes
de
seguir
qualquer
viagem,
Прежде
чем
отправиться
в
любое
путешествие,
pelo
menos
de
passagem,
Хотя
бы
проездом,
de
uma
chegadinha
lá.
Загляни
туда.
Tome
um
cafezinho
de
pilão,
Выпей
чашечку
кофе,
сваренного
в
глиняной
турке,
a
beira
de
um
fogão
com
uma
broa
de
fubá,
У
печки,
с
кукурузной
лепешкой,
depois
durma
feliz
em
uma
rede
Потом
сладко
поспи
в
гамаке,
pendurada
na
parede
e
num
pé
de
manacá.
Подвешенном
к
стене,
под
кустом
манаки.
Veja
se
não
estou
com
a
razão,
Увидишь,
я
прав,
ao
pisar
naquele
chão,
Ступив
на
ту
землю,
não
vai
mais
querer
voltar.
Ты
больше
не
захочешь
уезжать.
Vai
lá,
vai
lá
Поезжай,
поезжай,
você
precisa
conhecer
o
meu
lugar.
Ты
должна
увидеть
моё
место.
Vai
lá,
Vai
lá
Поезжай,
поезжай,
você
precisa
conhecer
o
meu
lugar.
Ты
должна
увидеть
моё
место.
Antes
de
seguir
qualquer
viagem,
Прежде
чем
отправиться
в
любое
путешествие,
pelo
menos
de
passagem,
Хотя
бы
проездом,
de
uma
chegadinha
lá.
Загляни
туда.
Tomé
um
cafezinho
de
pilão,
Выпей
чашечку
кофе,
сваренного
в
глиняной
турке,
a
beira
de
um
fogão,
У
печки,
com
uma
broa
de
fubá.
С
кукурузной
лепешкой.
Depois
durma
feliz
em
uma
rede,
Потом
сладко
поспи
в
гамаке,
pendurada
na
parede
e
num
pé
de
manacá.
Подвешенном
к
стене,
под
кустом
манаки.
Veja
se
não
estou
com
a
razão,
Увидишь,
я
прав,
depois
que
pisar
naquele
chão,
Ступив
на
ту
землю,
não
vai
mais
querer
voltar.
Ты
больше
не
захочешь
уезжать.
Vai
lá,
vai
lá
Поезжай,
поезжай,
você
precisa
conhecer
o
meu
lugar.
Ты
должна
увидеть
моё
место.
Vai
lá,
vai
lá
Поезжай,
поезжай,
você
precisa
conhecer
o
meu
lugar.
Ты
должна
увидеть
моё
место.
Vai
lá,
vai
lá
Поезжай,
поезжай,
você
precisa
conhecer
o
meu
lugar.
Ты
должна
увидеть
моё
место.
Vai
lá,
vai
lá
Поезжай,
поезжай,
você
precisa
conhecer
Ты
должна
увидеть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.