Текст и перевод песни Sérgio Reis - Mágoa de Boiadeiro
Antigamente,
nem
em
sonho
existia
В
древности,
ни
в
мечты
существует
Tantas
pontes
sobre
os
rios
Многие
мосты
на
реках
Nem
asfalto
nas
estradas
Даже
асфальт
на
дорогах
A
gente
usava
quatro
ou
cinco
sinueiros
Мы
не
носил
четыре
или
пять
sinueiros
Pra
trazer
os
pantaneiros
Чтоб
принести
pantaneiros
No
rodeio
da
boiada
На
родео
от
boiada
Mas
hoje
em
dia
Но
сегодня
в
день
Tudo
é
muito
diferente
Все
очень
разные
O
progresso
nossa
gente
Прогресс
наших
людей
Nem
sequer
faz
uma
ideia
Даже
не
является
идеей
Que
entre
outros,
fui
peão
de
boiadeiro
Что
среди
других,
был
пешкой
в
руках
отважных,
дерзких,
Por
esse
chão
brasileiro
По
этой
земле
бразильский
Os
herois
da
epopeia
Герои
эпопеи
Tenho
saudade
de
rever
nas
currutelas
Желание
пересмотреть
в
currutelas
As
mocinhas
nas
janelas
acenando
uma
flor
As
mocinhas
в
окна,
размахивая
цветок
Por
tudo
isso
eu
lamento
e
confesso
За
все
это
я
сожалею,
и
я
признаюсь,
Que
a
marcha
do
progresso
é
a
minha
grande
dor
Что
марш
прогресса-это
моя
большая
боль
Cada
jamanta
que
eu
vejo
carregada
Каждый
манты,
которые
я
вижу
заряжен
Transportando
uma
boiada
já
me
aperta
o
coração
Проведение
boiada
уже
мне
сжимает
сердце
E
quando
olho
minha
traia
pendurada
И
когда
глаза
мои
traia
висит
De
tristeza
dou
risada
pra
não
chorar
de
paixão
Печаль
смеяться,
чтобы
не
плакать
страсти
O
meu
cavalo,
relinchando
campo
afora
Мой
конь,
ржал
поле
помимо
Certamente
também
chora
na
mais
triste
solidão
Конечно,
и
плачет
в
грустный,
одиночество
Meu
par
de
esporas,
meu
chapéu
de
abas
largas
Моя
пара
шпоры,
моя
шляпа
с
широкими
полями
Uma
bruaca
de
cargas,
um
berrante
e
o
facão
Один
bruaca
грузов,
яркий
и
мачете
O
velho
basto,
o
meu
laço
de
mateiro
Старый
basto,
мой
петля
бушмен
O
polaco
e
o
cargueiro,
o
meu
lenço
e
o
gibão
Польский
и
грузовой,
мой
платок
и
gibbons
Ainda
resta
a
guaiaca
sem
dinheiro
Остается
guaiaca
без
денег
Deste
pobre
boiadeiro
que
perdeu
a
profissão
Этого
бедного
был
пастух,
который
потерял
профессии
Não
sou
poeta,
sou
apenas
um
caipira
Я
не
поэт,
я
всего
лишь
деревенщина
E
o
tema
que
me
inspira
é
a
fibra
de
peão
И
тема,
которая
меня
вдохновляет,
это
волокно
пешки
Quase
chorando,
meditando
nesta
mágoa
Почти
плачет
во
время
медитации
в
этой
обидой
Rabisquei
estas
palavras
e
saiu
esta
canção
Записала
эти
слова
и
вышла
эта
песня
Canção
que
fala
da
saudade
das
pousadas
Песня,
которая
говорит
о
тоски
из
общежитиях
Que
já
fiz
com
a
peonada
junto
ao
fogão
de
um
galpão
Что
я
и
сделал
с
peonada
рядом
с
плитой
навес
Saudade
louca
de
ouvir
um
som
manhoso
Тоска
с
ума,
чтобы
услышать
звук
потихоньку
De
um
berrante
preguiçoso
В
яркий
ленивый
Nos
confins
do
meu
sertão
В
дебрях
моего
outback
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: índio Vago, Nono Basílio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.