Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Faz Assim
Mach nicht so
Ela
fica
boladona
quando
eu
saio
de
casa
Sie
wird
sauer,
wenn
ich
das
Haus
verlasse
É
que
quando
eu
tô
na
rua
meu
relógio
atrasa
Denn
unterwegs
bleibt
meine
Uhr
einfach
stehen
Uma
dose
de
Whisky
parece
que
dá
asa
Ein
Whisky
verleiht
mir
scheinbar
Flügel
Vontade
de
ir
pra
casa
parece
que
vaza
Die
Lust
heimzugehen
verfliegt
wie
Rauch
Amor,
desculpa
aí
que
Schatz,
entschuldige
bitte
Ontem
eu
estava
ali
e
Ich
war
gestern
da
und
Logo
me
envolvi
Wurde
gleich
verwickelt
Na
roda
de
samba
com
repique
In
die
Sambarunde
mit
Repique
De
mão,
e
só
eu
tocava
violão
Allein,
ich
nur
mit
der
Gitarre
E
os
ladão
falava
assim:
Und
die
Jungs
sagten:
"Toca
aquela
lá
irmão"
"Spiel
das
Lied,
Bruder"
O
que
ele
tem,
que
eu
não
tenho?
Was
hat
er,
was
ich
nicht
hab?
Me
diz
que
eu
mudo
Sag's
mir,
ich
ändere
mich
Eu
quero
você
pra
mim
Ich
will
dich
für
mich
E
eu
lá
envolvidão
atendendo
os
pedidos
Völlig
vertieft
erfülle
ich
die
Wünsche
Pensando
que
quando
eu
voltar
pra
casa
eu
tô
fudido
Denkend
dass
ich
zu
Hause
Ärger
habe
Se
pá
acho
que
é
melhor
até
ficar
Vielleicht
sollte
ich
einfach
bleiben
Com
os
ponteiro
onde
é
que
tá
Mit
den
Zeigern,
wo
sie
sind
É
melhor
eu
nem
voltar
Es
ist
besser
nicht
heimzukehren
O
que
você
quer
falar
do
meu
defeito
Was
willst
du
über
meine
Fehler
sagen
Já
me
conheceu
desse
jeito
Du
kennst
mich
schon
so
Mas
independente
é
só
você
e
eu
Aber
unabhängig
davon
nur
du
und
ich
Eu
não
quero
nada
mais
Ich
will
nichts
weiter
Só
um
lugar
de
paz
pra
nóis
Nur
einen
Ort
des
Friedens
für
uns
Onde
a
gente
fique
em
paz
Wo
wir
in
Ruhe
sind
Distantes
dos
nossos
pais
Fernab
von
unseren
Eltern
Com
um
violão
e
voz
Mit
Gitarre
und
Stimme
Te
faço
um
luau,
canto
Bob
e
um
Marvie
Gaye
Mach
ich
ein
Lied,
sing
Bob
und
Marvin
Gaye
Depois
danço
um
James
Brown
Dann
tanze
ich
James
Brown
Deixo
de
ser
locão
então
Leg
das
Verrücktsein
ab
No
passado
eu
não
tinha
muita
vocação
Früher
lag
mir
nicht
viel
Pros
papos
de
coração
An
Herzensgesprächen
Vem
como
flashback
Es
kommt
wie
ein
Flashback
Até
gostava
dela,
mas
gostava
mais
de
bar,
de
rolê
Ich
mochte
sie,
doch
mochte
Bars
mehr,
Ausflüge
Esquece
e
segue
em
frente
Vergiss
es
und
geh
weiter
O
tempo
já
é
outro,
eu
também
sou
diferente
Die
Zeit
ist
anders
jetzt,
ich
bin
auch
ein
anderer
Eu
penso
mais
na
gente
Ich
denk
mehr
an
uns
É
quente
e
de
repente
a
minha
mente
percebeu
Es
ist
warm
und
plötzlich
merkt
mein
Verstand
Que
você
não
é
nada
mal
Dass
du
gar
nicht
so
schlimm
bist
Pra
um
maloqueiro
que
nem
eu
Für
einen
Halbstarken
wie
mich
Só
faltou
você
Es
fehlte
nur
du
Só
faltou
você
Es
fehlte
nur
du
Só
faltou
você
Es
fehlte
nur
du
Ela
me
faz
sorrir,
me
contemplou
Sie
lässt
mich
lächeln,
sie
beschenkt
mich
Com
teu
carinho,
com
teu
calor
Mit
deiner
Zärtlichkeit,
deiner
Wärme
Ela
me
complementa
Sie
komplettiert
mich
Hoje
nem
quer
me
ouvir,
nem
me
ligou
Heute
will
sie
nicht
hören,
rief
nicht
an
Liguei
pra
sair,
cê
vai?
Nem
vou!
Ich
lud
sie
ein,
kommst
du?
Auf
keinen
Fall!
O
que
é
que
ela
pensa?
Was
glaubt
sie?
Que
eu
levo
minha
vida
assim,
sempre
agitado
Dass
ich
so
lebe,
stets
unterwegs
Sempre
aqui,
ali,
ai,
mas
nunca
parado
Stets
hier,
dort,
ach,
aber
niemals
ruhig
Minha
rotina
é
não
ter
rotina,
tá
ligado?
Mein
Alltag
ist
kein
Alltag,
verstehst
du?
Às
vezes
tô
sozinho,
às
vezes
num
aglomerado
Mal
allein,
mal
in
der
Menge
Não
uso
muita
coisa
não,
só
um
destilado
Ich
brauch
nicht
viel,
nur
was
Stärkeres
E
de
vez
em
quando
dou
uns
dois
ta
censurado
Und
manchmal
rauch
ich
zwei,
zensiert
Já
exagerei,
eu
sei,
coisa
do
passado
Ich
übertrieb,
ich
weiß,
Vergangenheit
Que
foi
necessário
para
o
meu
aprendizado
Was
nötig
war
für
meine
Lernreise
Não
vou
pra
igreja
não,
mas
fui
batizado
Ich
geh
nicht
zur
Kirche,
doch
war
getauft
Hoje
eu
não
frequento,
mas
tô
bem
acompanhado
Heute
geh
ich
nicht,
bin
gut
begleitet
Forças
do
universo
me
deixam
equilibrado
Kräfte
des
Universums
halten
mich
im
Gleichgewicht
Forças
do
alem
mantêm
o
meu
corpo
fechado
Mächte
von
jenseits
schützen
mich
Só
faltou
você
Es
fehlte
nur
du
Só
faltou
você
Es
fehlte
nur
du
Faltou
você
(ê)
Fehltest
nur
du
(du)
Ela
me
faz
sorrir,
me
contemplou
Sie
lässt
mich
lächeln,
sie
beschenkt
mich
Com
teu
carinho,
com
teu
calor
Mit
deiner
Zärtlichkeit,
deiner
Wärme
Ela
me
complementa
Sie
komplettiert
mich
Hoje
nem
quer
me
ouvir,
nem
me
ligou
Heute
will
sie
nicht
hören,
rief
nicht
an
Liguei
pra
sair,
cê
vai?
Nem
vou!
Ich
lud
sie
ein,
kommst
du?
Auf
keinen
Fall!
O
que
é
que
ela
pensa?
Was
glaubt
sie?
Eu
sei
que
cê
oscila
e
também
pensa
Ich
weiß
du
schwankst
und
grübelst
Será
que
esse
neguinho
aí
pra
mim
compensa?
Lohnt
sich
dieser
Bengel
für
mich?
Por
mais
que
me
alegre
com
sua
presença
So
sehr
er
mich
freut
mit
seinem
Dasein
A
vida
que
ele
leva
me
deixa
mó
tensa
Seine
Lebensweise
macht
mich
nervös
Pois
eu
sei,
que
é
complicado,
mas
pensa
com
cuidado
Denn
ich
weiß,
es
ist
schwer,
doch
denk
in
Ruhe
Que
tenho
observado
tamo
ai
conectado
Ich
habe
bemerkt
wir
sind
verbunden
É
assim,
sua
mão
na
minha
mão
Es
ist
so,
deine
Hand
in
meiner
Numa
conexão
que
não
tem
explicação
In
Verbindung
die
nicht
zu
erklären
ist
Ela
me
faz
sorrir,
me
contemplou
Sie
lässt
mich
lächeln,
sie
beschenkt
mich
Com
teu
carinho,
com
teu
calor
Mit
deiner
Zärtlichkeit,
deiner
Wärme
Ela
me
complementa
Sie
komplettiert
mich
Hoje
nem
quer
me
ouvir,
nem
me
ligou
Heute
will
sie
nicht
hören,
rief
nicht
an
Liguei
pra
sair,
cê
vai?
Nem
vou!
Ich
lud
sie
ein,
kommst
du?
Auf
keinen
Fall!
O
que
é
que
ela
pensa?
Was
glaubt
sie?
Só
faltou
você!
Es
fehlte
nur
du!
Só
faltou
você!
Es
fehlte
nur
du!
Faltou
você!
Fehltest
nur
du!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leondras Jose De Moura, David Lopes Monteiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.