Sérgio Reis - Não Faz Assim - перевод текста песни на немецкий

Não Faz Assim - Sérgio Reisперевод на немецкий




Não Faz Assim
Mach nicht so
Ela fica boladona quando eu saio de casa
Sie wird sauer, wenn ich das Haus verlasse
É que quando eu na rua meu relógio atrasa
Denn unterwegs bleibt meine Uhr einfach stehen
Uma dose de Whisky parece que asa
Ein Whisky verleiht mir scheinbar Flügel
Vontade de ir pra casa parece que vaza
Die Lust heimzugehen verfliegt wie Rauch
Amor, desculpa que
Schatz, entschuldige bitte
Ontem eu estava ali e
Ich war gestern da und
Logo me envolvi
Wurde gleich verwickelt
Na roda de samba com repique
In die Sambarunde mit Repique
De mão, e eu tocava violão
Allein, ich nur mit der Gitarre
E os ladão falava assim:
Und die Jungs sagten:
"Toca aquela irmão"
"Spiel das Lied, Bruder"
O que ele tem, que eu não tenho?
Was hat er, was ich nicht hab?
Me diz que eu mudo
Sag's mir, ich ändere mich
Eu quero você pra mim
Ich will dich für mich
E eu envolvidão atendendo os pedidos
Völlig vertieft erfülle ich die Wünsche
Pensando que quando eu voltar pra casa eu fudido
Denkend dass ich zu Hause Ärger habe
Se acho que é melhor até ficar
Vielleicht sollte ich einfach bleiben
Com os ponteiro onde é que
Mit den Zeigern, wo sie sind
É melhor eu nem voltar
Es ist besser nicht heimzukehren
O que você quer falar do meu defeito
Was willst du über meine Fehler sagen
me conheceu desse jeito
Du kennst mich schon so
Mas independente é você e eu
Aber unabhängig davon nur du und ich
Você e eu
Du und ich
Eu não quero nada mais
Ich will nichts weiter
um lugar de paz pra nóis
Nur einen Ort des Friedens für uns
Onde a gente fique em paz
Wo wir in Ruhe sind
Distantes dos nossos pais
Fernab von unseren Eltern
Com um violão e voz
Mit Gitarre und Stimme
Te faço um luau, canto Bob e um Marvie Gaye
Mach ich ein Lied, sing Bob und Marvin Gaye
Depois danço um James Brown
Dann tanze ich James Brown
Deixo de ser locão então
Leg das Verrücktsein ab
No passado eu não tinha muita vocação
Früher lag mir nicht viel
Pros papos de coração
An Herzensgesprächen
Vem como flashback
Es kommt wie ein Flashback
Até gostava dela, mas gostava mais de bar, de rolê
Ich mochte sie, doch mochte Bars mehr, Ausflüge
De Rap!
Und Rap!
Esquece e segue em frente
Vergiss es und geh weiter
O tempo é outro, eu também sou diferente
Die Zeit ist anders jetzt, ich bin auch ein anderer
Eu penso mais na gente
Ich denk mehr an uns
É quente e de repente a minha mente percebeu
Es ist warm und plötzlich merkt mein Verstand
Que você não é nada mal
Dass du gar nicht so schlimm bist
Pra um maloqueiro que nem eu
Für einen Halbstarken wie mich
faltou você
Es fehlte nur du
faltou você
Es fehlte nur du
faltou você
Es fehlte nur du
Ela me faz sorrir, me contemplou
Sie lässt mich lächeln, sie beschenkt mich
Com teu carinho, com teu calor
Mit deiner Zärtlichkeit, deiner Wärme
Ela me complementa
Sie komplettiert mich
Hoje nem quer me ouvir, nem me ligou
Heute will sie nicht hören, rief nicht an
Liguei pra sair, vai? Nem vou!
Ich lud sie ein, kommst du? Auf keinen Fall!
O que é que ela pensa?
Was glaubt sie?
sei
Ich weiß schon
Que eu levo minha vida assim, sempre agitado
Dass ich so lebe, stets unterwegs
Sempre aqui, ali, ai, mas nunca parado
Stets hier, dort, ach, aber niemals ruhig
Minha rotina é não ter rotina, ligado?
Mein Alltag ist kein Alltag, verstehst du?
Às vezes sozinho, às vezes num aglomerado
Mal allein, mal in der Menge
Não uso muita coisa não, um destilado
Ich brauch nicht viel, nur was Stärkeres
E de vez em quando dou uns dois ta censurado
Und manchmal rauch ich zwei, zensiert
exagerei, eu sei, coisa do passado
Ich übertrieb, ich weiß, Vergangenheit
Que foi necessário para o meu aprendizado
Was nötig war für meine Lernreise
Não vou pra igreja não, mas fui batizado
Ich geh nicht zur Kirche, doch war getauft
Hoje eu não frequento, mas bem acompanhado
Heute geh ich nicht, bin gut begleitet
Forças do universo me deixam equilibrado
Kräfte des Universums halten mich im Gleichgewicht
Forças do alem mantêm o meu corpo fechado
Mächte von jenseits schützen mich
faltou você
Es fehlte nur du
faltou você
Es fehlte nur du
Faltou você (ê)
Fehltest nur du (du)
Ela me faz sorrir, me contemplou
Sie lässt mich lächeln, sie beschenkt mich
Com teu carinho, com teu calor
Mit deiner Zärtlichkeit, deiner Wärme
Ela me complementa
Sie komplettiert mich
Hoje nem quer me ouvir, nem me ligou
Heute will sie nicht hören, rief nicht an
Liguei pra sair, vai? Nem vou!
Ich lud sie ein, kommst du? Auf keinen Fall!
O que é que ela pensa?
Was glaubt sie?
Ja sei que
Ich weiß doch
Eu sei que oscila e também pensa
Ich weiß du schwankst und grübelst
Será que esse neguinho pra mim compensa?
Lohnt sich dieser Bengel für mich?
Por mais que me alegre com sua presença
So sehr er mich freut mit seinem Dasein
A vida que ele leva me deixa tensa
Seine Lebensweise macht mich nervös
Pois eu sei, que é complicado, mas pensa com cuidado
Denn ich weiß, es ist schwer, doch denk in Ruhe
Que tenho observado tamo ai conectado
Ich habe bemerkt wir sind verbunden
É assim, sua mão na minha mão
Es ist so, deine Hand in meiner
Numa conexão que não tem explicação
In Verbindung die nicht zu erklären ist
Ela me faz sorrir, me contemplou
Sie lässt mich lächeln, sie beschenkt mich
Com teu carinho, com teu calor
Mit deiner Zärtlichkeit, deiner Wärme
Ela me complementa
Sie komplettiert mich
Hoje nem quer me ouvir, nem me ligou
Heute will sie nicht hören, rief nicht an
Liguei pra sair, vai? Nem vou!
Ich lud sie ein, kommst du? Auf keinen Fall!
O que é que ela pensa?
Was glaubt sie?
faltou você!
Es fehlte nur du!
faltou você!
Es fehlte nur du!
Faltou você!
Fehltest nur du!





Авторы: Leondras Jose De Moura, David Lopes Monteiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.