Sérgio Reis - Não Faz Assim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sérgio Reis - Não Faz Assim




Não Faz Assim
Не делай так
Ela fica boladona quando eu saio de casa
Она злится, когда я ухожу из дома,
É que quando eu na rua meu relógio atrasa
Ведь когда я на улице, мои часы отстают.
Uma dose de Whisky parece que asa
Порция виски словно дает мне крылья,
Vontade de ir pra casa parece que vaza
Желание идти домой словно испаряется.
Amor, desculpa que
Любимая, прости меня,
Ontem eu estava ali e
Вчера я был там и
Logo me envolvi
Сразу же ввязался
Na roda de samba com repique
В самбу с репиком,
De mão, e eu tocava violão
В руках, и только я играл на гитаре,
E os ladão falava assim:
И парни говорили:
"Toca aquela irmão"
"Сыграй ту песню, брат!"
O que ele tem, que eu não tenho?
Что у него есть, чего нет у меня?
Me diz que eu mudo
Скажи мне, и я изменюсь.
Eu quero você pra mim
Я хочу, чтобы ты была моей.
E eu envolvidão atendendo os pedidos
И я там, увлеченный, выполнял просьбы,
Pensando que quando eu voltar pra casa eu fudido
Думая, что когда вернусь домой, мне конец.
Se acho que é melhor até ficar
Возможно, лучше даже остаться,
Com os ponteiro onde é que
Где бы ни были стрелки часов.
É melhor eu nem voltar
Лучше мне вообще не возвращаться.
O que você quer falar do meu defeito
Что ты хочешь сказать о моих недостатках?
me conheceu desse jeito
Ты познакомилась со мной таким.
Mas independente é você e eu
Но несмотря ни на что, есть только ты и я.
Você e eu
Ты и я.
Eu não quero nada mais
Мне больше ничего не нужно,
um lugar de paz pra nóis
Только тихое место для нас,
Onde a gente fique em paz
Где мы будем в мире,
Distantes dos nossos pais
Вдали от наших родителей,
Com um violão e voz
С гитарой и голосом,
Te faço um luau, canto Bob e um Marvie Gaye
Я устрою тебе луау, спою Боба Марли и Марвина Гэя.
Depois danço um James Brown
Потом станцую как Джеймс Браун,
Deixo de ser locão então
Перестану быть сумасшедшим.
No passado eu não tinha muita vocação
В прошлом у меня не было особой склонности
Pros papos de coração
К разговорам о любви.
Vem como flashback
Все это как вспышка,
Até gostava dela, mas gostava mais de bar, de rolê
Мне нравилась она, но больше нравились бары, тусовки,
De Rap!
И рэп!
Esquece e segue em frente
Забудь и иди вперед.
O tempo é outro, eu também sou diferente
Времена изменились, я тоже другой.
Eu penso mais na gente
Я больше думаю о нас.
É quente e de repente a minha mente percebeu
Это сильное чувство, и вдруг мой разум понял,
Que você não é nada mal
Что ты совсем не плоха
Pra um maloqueiro que nem eu
Для такого хулигана, как я.
faltou você
Не хватало только тебя.
faltou você
Не хватало только тебя.
faltou você
Не хватало только тебя.
Ela me faz sorrir, me contemplou
Ты заставляешь меня улыбаться, осчастливила меня
Com teu carinho, com teu calor
Своей лаской, своим теплом.
Ela me complementa
Ты дополняешь меня.
Hoje nem quer me ouvir, nem me ligou
Сегодня ты даже не хочешь слышать меня, не позвонила.
Liguei pra sair, vai? Nem vou!
Я позвонил, чтобы пригласить тебя на прогулку, пойдешь? Нет!
O que é que ela pensa?
Что она думает?
sei
Я уже знаю.
Que eu levo minha vida assim, sempre agitado
Что я живу так, всегда в движении,
Sempre aqui, ali, ai, mas nunca parado
Всегда здесь, там, но никогда не останавливаюсь.
Minha rotina é não ter rotina, ligado?
Моя рутина это отсутствие рутины, понимаешь?
Às vezes sozinho, às vezes num aglomerado
Иногда я один, иногда в толпе.
Não uso muita coisa não, um destilado
Я не употребляю много, только дистиллят,
E de vez em quando dou uns dois ta censurado
И иногда делаю пару затяжек [цензура].
exagerei, eu sei, coisa do passado
Я перегибал палку, я знаю, это в прошлом,
Que foi necessário para o meu aprendizado
Что было необходимо для моего обучения.
Não vou pra igreja não, mas fui batizado
Я не хожу в церковь, но я крещеный.
Hoje eu não frequento, mas bem acompanhado
Сегодня я не посещаю ее, но я в хорошей компании.
Forças do universo me deixam equilibrado
Силы вселенной помогают мне сохранять равновесие.
Forças do alem mantêm o meu corpo fechado
Силы потустороннего мира защищают мое тело.
faltou você
Не хватало только тебя.
faltou você
Не хватало только тебя.
Faltou você (ê)
Не хватало тебя (э).
Ela me faz sorrir, me contemplou
Ты заставляешь меня улыбаться, осчастливила меня
Com teu carinho, com teu calor
Своей лаской, своим теплом.
Ela me complementa
Ты дополняешь меня.
Hoje nem quer me ouvir, nem me ligou
Сегодня ты даже не хочешь слышать меня, не позвонила.
Liguei pra sair, vai? Nem vou!
Я позвонил, чтобы пригласить тебя на прогулку, пойдешь? Нет!
O que é que ela pensa?
Что она думает?
Ja sei que
Я уже знаю, что
Eu sei que oscila e também pensa
Я знаю, что ты колеблешься и тоже думаешь:
Será que esse neguinho pra mim compensa?
Стоит ли этот парень меня?
Por mais que me alegre com sua presença
Хотя я радуюсь твоему присутствию,
A vida que ele leva me deixa tensa
Жизнь, которую он ведет, меня очень напрягает.
Pois eu sei, que é complicado, mas pensa com cuidado
Потому что я знаю, что это сложно, но подумай хорошенько,
Que tenho observado tamo ai conectado
Что я наблюдаю, мы на связи.
É assim, sua mão na minha mão
Вот так, твоя рука в моей руке,
Numa conexão que não tem explicação
В связи, которую невозможно объяснить.
Ela me faz sorrir, me contemplou
Ты заставляешь меня улыбаться, осчастливила меня
Com teu carinho, com teu calor
Своей лаской, своим теплом.
Ela me complementa
Ты дополняешь меня.
Hoje nem quer me ouvir, nem me ligou
Сегодня ты даже не хочешь слышать меня, не позвонила.
Liguei pra sair, vai? Nem vou!
Я позвонил, чтобы пригласить тебя на прогулку, пойдешь? Нет!
O que é que ela pensa?
Что она думает?
faltou você!
Не хватало только тебя!
faltou você!
Не хватало только тебя!
Faltou você!
Не хватало тебя!





Авторы: Leondras Jose De Moura, David Lopes Monteiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.