Sérgio Ricardo - Beira Do Cais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sérgio Ricardo - Beira Do Cais




Beira Do Cais
Harbor's Edge
Chegou o mar batia
The sea arrived, crashing
No rasgo do vento
In the piercing wind
Na beira do cais
At the harbor's edge
Chegou respirando
It arrived, alive
Era vivo portanto
As it breathed
Na beira do cais
At the harbor's edge
E o que trazia
And all that it carried
Era a noite vazia
Was the empty night
Na beira do cais
At the harbor's edge
Traçado o desgosto
Etched on its face
No mapa do rosto
Was sorrow
Na beira do cais,
At the harbor's edge,
Marinheiro
Sailor
Ai ai, beco sem saida na beira do cais
Oh, oh, a dead end at the harbor's edge
Ai ai, sem meia medida na beira do cais
Oh, oh, no half measures at the harbor's edge
Marinheiro
Sailor
Leme solto
Steering free
No rumo do poço, fosso
Toward the well, the abyss
Negro do fundo do mar
Black at the ocean's depths
O amor arrancado
Love had been torn
Do bolso rasgado
From his torn pocket
Na beira do cais
At the harbor's edge
Nos braços de outro
In the arms of another
Perdeu seu tesouro
Lost his treasure
Na beira do cais
At the harbor's edge
Pesando vingança
Vengeance heavy
Perdeu na balança
Lost in the balance
Na beira do cais
At the harbor's edge
Olhando pro fundo
Looking into the depths
Do muro das ondas
Of the towering waves
Na beira do cais
At the harbor's edge
Marinheiro
Sailor
Ai, ai, roía o retrato na beira do cais
Oh, oh, gnawing at your portrait at the harbor's edge
Ai, ai, cortado de rato na beira do cais
Oh, oh, carved by rats at the harbor's edge
Marinheiro
Sailor
Leme solto no rumo do poço, fosso
Steering free toward the well, the abyss
Negro no fundo do mar
Black at the ocean's depths
Um tiro no ouvido
A shot in the ear
Ao longe um estampido
Distant thunder
Na beira do cais
At the harbor's edge
Um rombo no muro
A crash in the wall
Um rosto no furo
A face in the hole
Na beira do cais
At the harbor's edge
No rasgo do vento
In the piercing wind
Nem grito ou lamento
No cry or lament
Na beira do cais
At the harbor's edge
E o mar despejava seu terceiro mundo
And the sea poured out its third world
Na beira do caos, marinheiro
At the edge of chaos, sailor
Ai, ai, ao longe as sirenes na beira do cais
Oh, oh, distant sirens at the harbor's edge
Ai, ai, voa gaivota serena na beira do cais
Oh, oh, seagull flies serene at the harbor's edge
Marinheiro
Sailor
Leme solto no rumo do poço, fosso
Steering free toward the well, the abyss
Negro no fundo do mar.
Black at the ocean's depths.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.