Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caresses Automatiques
Automatische Liebkosungen
On
pourrait
s'adonner
Wir
könnten
uns
hingeben,
à
se
donner
sans
s'embrasser
uns
geben,
ohne
uns
zu
küssen,
Mais
la
tendresse
aber
auf
Zärtlichkeit
On
peut
difficilement
s'en
passer
können
wir
schwer
verzichten.
Trop
pressé
de
se
faire
aimer
Zu
sehr
darauf
bedacht,
geliebt
zu
werden,
Puis
au
bout
du
compte
und
am
Ende
On
finit
par
s'enlacer
umarmen
wir
uns
doch.
Caresses
automatiques
Automatische
Liebkosungen,
à
vouloir
se
rassurer
um
sich
zu
beruhigen.
C'est
si
dur
de
s'en
détacher
Es
ist
so
schwer,
sich
davon
zu
lösen,
D'affronter
sa
solitude
seiner
Einsamkeit
ins
Auge
zu
sehen.
Caresses
automatiques
Automatische
Liebkosungen,
L'amour
lavomatique
Liebe
wie
im
Waschsalon.
Caresses
automatiques
Automatische
Liebkosungen,
L'amour
lavomatique
Liebe
wie
im
Waschsalon.
Caresses
automatiques
Automatische
Liebkosungen,
Les
abords
comfortables
die
bequemen
Ränder
De
nos
relations
durables
unserer
dauerhaften
Beziehungen.
Dormir
seul
ce
soir
Heute
Abend
allein
zu
schlafen,
ça
m'
paraît
insupportable
erscheint
mir
unerträglich.
T'es
au
bout
du
fil
Du
bist
am
Ende
der
Leitung,
Mais
notre
vie
défile
sans
surprise
aber
unser
Leben
zieht
ohne
Überraschung
vorbei.
Plus
grand
chose
à
repriser
Nicht
mehr
viel
auszubessern.
Caresses
automatiques
Automatische
Liebkosungen,
L'amour
lavomatique
Liebe
wie
im
Waschsalon.
Caresses
automatiques
Automatische
Liebkosungen,
L'amour
lavomatique
Liebe
wie
im
Waschsalon.
Caresses
automatiques
Automatische
Liebkosungen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severin Tezenas Du Montcel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.