Séverin - Nos vérités - перевод текста песни на немецкий

Nos vérités - Séverinперевод на немецкий




Nos vérités
Unsere Wahrheiten
Nos vérités on pourrait se les garder
Unsere Wahrheiten könnten wir für uns behalten
Quitte à plus pouvoir se regarder dans les yeux
Auch wenn wir uns dann nicht mehr in die Augen sehen könnten
Si ça te va je te laisse à tes affaires
Wenn es dir recht ist, lasse ich dich mit deinen Sachen allein
M'en veux pas de pas me taire
Sei mir nicht böse, dass ich nicht schweige
Je t'aime assez pour vouloir que ça change
Ich liebe dich genug, um zu wollen, dass sich etwas ändert
On va pas s'éviter pour sauver les apparences
Wir werden uns nicht aus dem Weg gehen, um den Schein zu wahren
On a le même sang mais pas les mêmes idées
Wir haben dasselbe Blut, aber nicht dieselben Ideen
M'en veux pas de pas te plaire
Sei mir nicht böse, dass ich dir nicht gefalle
On est si différents faudra bien s'y faire
Wir sind so verschieden, wir müssen uns damit abfinden
On est si différents faudra bien s'y faire
Wir sind so verschieden, wir müssen uns damit abfinden
Fais pas ta victime pour clore le débat
Spiel nicht das Opfer, um die Debatte zu beenden
J'prends pas du plaisir à t'parler comme ça mais moi
Ich habe keine Freude daran, so mit dir zu reden, aber ich
J'peux pas m'résoudre à faire bonne figure
Ich kann mich nicht dazu durchringen, gute Miene zum bösen Spiel zu machen
M'en veux pas de pas te fuir
Sei mir nicht böse, dass ich dich nicht meide
J'ai construit une famille, je fais de mon mieux
Ich habe eine Familie gegründet, ich tue mein Bestes
Et tu me vois encore comme un cm2, c'est beau
Und du siehst mich immer noch wie ein Kind, das ist schön
Mais ça ressemble trop à une prison de verre
Aber es ähnelt zu sehr einem gläsernen Gefängnis
M'en veux pas de pas m'y plaire
Sei mir nicht böse, dass es mir dort nicht gefällt
On est si différents faudra bien s'y faire
Wir sind so verschieden, wir müssen uns damit abfinden
On est si différents faudra bien s'y faire
Wir sind so verschieden, wir müssen uns damit abfinden
On est si différents, on se ressemble tant
Wir sind so verschieden, wir ähneln uns so sehr
On se ressemble tant
Wir ähneln uns so sehr
Si la vérité sort de la bouche des enfants
Wenn die Wahrheit aus Kindermund kommt
Alors écoute moi écoute moi
Dann hör mir zu, hör mir zu
Quitte à se faire du mal faut bien qu'on aille de l'avant
Auch wenn wir uns wehtun, wir müssen vorankommen
Alors écoute moi écoute moi
Also hör mir zu, hör mir zu
J'préfère qu'on s'engueule plutôt qu'on fasse semblant
Ich streite mich lieber mit dir, als dass wir uns etwas vormachen
Alors écoutons nous écoutons nous
Also hören wir uns zu, hören wir uns zu
Plutôt que de ne plus se voir du tout
Anstatt uns überhaupt nicht mehr zu sehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.