Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos vérités
Unsere Wahrheiten
Nos
vérités
on
pourrait
se
les
garder
Unsere
Wahrheiten
könnten
wir
für
uns
behalten
Quitte
à
plus
pouvoir
se
regarder
dans
les
yeux
Auch
wenn
wir
uns
dann
nicht
mehr
in
die
Augen
sehen
könnten
Si
ça
te
va
je
te
laisse
à
tes
affaires
Wenn
es
dir
recht
ist,
lasse
ich
dich
mit
deinen
Sachen
allein
M'en
veux
pas
de
pas
me
taire
Sei
mir
nicht
böse,
dass
ich
nicht
schweige
Je
t'aime
assez
pour
vouloir
que
ça
change
Ich
liebe
dich
genug,
um
zu
wollen,
dass
sich
etwas
ändert
On
va
pas
s'éviter
pour
sauver
les
apparences
Wir
werden
uns
nicht
aus
dem
Weg
gehen,
um
den
Schein
zu
wahren
On
a
le
même
sang
mais
pas
les
mêmes
idées
Wir
haben
dasselbe
Blut,
aber
nicht
dieselben
Ideen
M'en
veux
pas
de
pas
te
plaire
Sei
mir
nicht
böse,
dass
ich
dir
nicht
gefalle
On
est
si
différents
faudra
bien
s'y
faire
Wir
sind
so
verschieden,
wir
müssen
uns
damit
abfinden
On
est
si
différents
faudra
bien
s'y
faire
Wir
sind
so
verschieden,
wir
müssen
uns
damit
abfinden
Fais
pas
ta
victime
pour
clore
le
débat
Spiel
nicht
das
Opfer,
um
die
Debatte
zu
beenden
J'prends
pas
du
plaisir
à
t'parler
comme
ça
mais
moi
Ich
habe
keine
Freude
daran,
so
mit
dir
zu
reden,
aber
ich
J'peux
pas
m'résoudre
à
faire
bonne
figure
Ich
kann
mich
nicht
dazu
durchringen,
gute
Miene
zum
bösen
Spiel
zu
machen
M'en
veux
pas
de
pas
te
fuir
Sei
mir
nicht
böse,
dass
ich
dich
nicht
meide
J'ai
construit
une
famille,
je
fais
de
mon
mieux
Ich
habe
eine
Familie
gegründet,
ich
tue
mein
Bestes
Et
tu
me
vois
encore
comme
un
cm2,
c'est
beau
Und
du
siehst
mich
immer
noch
wie
ein
Kind,
das
ist
schön
Mais
ça
ressemble
trop
à
une
prison
de
verre
Aber
es
ähnelt
zu
sehr
einem
gläsernen
Gefängnis
M'en
veux
pas
de
pas
m'y
plaire
Sei
mir
nicht
böse,
dass
es
mir
dort
nicht
gefällt
On
est
si
différents
faudra
bien
s'y
faire
Wir
sind
so
verschieden,
wir
müssen
uns
damit
abfinden
On
est
si
différents
faudra
bien
s'y
faire
Wir
sind
so
verschieden,
wir
müssen
uns
damit
abfinden
On
est
si
différents,
on
se
ressemble
tant
Wir
sind
so
verschieden,
wir
ähneln
uns
so
sehr
On
se
ressemble
tant
Wir
ähneln
uns
so
sehr
Si
la
vérité
sort
de
la
bouche
des
enfants
Wenn
die
Wahrheit
aus
Kindermund
kommt
Alors
écoute
moi
écoute
moi
Dann
hör
mir
zu,
hör
mir
zu
Quitte
à
se
faire
du
mal
faut
bien
qu'on
aille
de
l'avant
Auch
wenn
wir
uns
wehtun,
wir
müssen
vorankommen
Alors
écoute
moi
écoute
moi
Also
hör
mir
zu,
hör
mir
zu
J'préfère
qu'on
s'engueule
plutôt
qu'on
fasse
semblant
Ich
streite
mich
lieber
mit
dir,
als
dass
wir
uns
etwas
vormachen
Alors
écoutons
nous
écoutons
nous
Also
hören
wir
uns
zu,
hören
wir
uns
zu
Plutôt
que
de
ne
plus
se
voir
du
tout
Anstatt
uns
überhaupt
nicht
mehr
zu
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.