Текст и перевод песни Séverin - Où c'est la sortie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où c'est la sortie
Where's the Exit
Assis
à
l'arrière
Sitting
in
the
back
Le
moteur
s'emballe
The
engine
is
revving
Je
flippe
parfois
I
freak
out
sometimes
Où
c'est,
où
c'est
qu'on
s'en
va
Where
is
it,
where
are
we
going
J'ai
pas
de
doutes
sur
le
sens
de
la
route
I
have
no
doubts
about
the
meaning
of
the
road
Mais
comme
j'contrôle
pas
But
since
I
don't
control
it
Quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
When
do
we
know
we've
messed
up?
Où
c'est
la
sortie?
Where's
the
exit?
Si
tu
sais
dis
moi
If
you
know,
tell
me
Pourtant
j'la
connais
bien
la
machine
Yet
I
know
the
machine
well
C'est
moi
qu'ai
mis
de
l'eau,
c'est
moi
qu'ai
mis
de
l'huile
It
was
me
who
put
water
in,
it
was
me
who
put
oil
in
Mais
y'a
les
enfants
qu'ont
pris
l'volant
But
the
kids
took
the
wheel
Savent
pas
ce
que
c'est
qu'un
tournant
Don't
know
what
a
turn
is
Faut
rester
lucide
Gotta
stay
lucid
Quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
When
do
we
know
we've
messed
up?
Où
c'est
la
sortie?
Where's
the
exit?
Faut
pas
la
rater
You
can't
miss
it
Mais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
But
you
say
there
are
no
exits
Qu'on
s'ra
pas
déçus
That
we
won't
be
disappointed
En
tout
cas
pas
au
début
At
least
not
at
first
Ouais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
Yeah
you
say
there
are
no
exits
Qu'on
s'ra
pas
déçus
That
we
won't
be
disappointed
Moi
j't'écoute
et
je
continue
I
listen
to
you
and
I
continue
Mais
quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
But
when
do
we
know
we've
messed
up?
Pause
pipi
Bathroom
break
Laisse
la
portière
grande
ouverte
Leave
the
door
wide
open
J'me
suis
déjà
trop
attaché
I've
already
gotten
too
attached
Fin
de
la
pause
c'est
reparti
End
of
the
break,
let's
go
Moi
je
flippe
juste
qu'on
s'oublie
I
just
worry
that
we
forget
ourselves
Sur
une
aire
fatiguée
On
a
tired
rest
stop
Quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
When
do
we
know
we've
messed
up?
Où
c'est
la
sortie?
Where's
the
exit?
Faut
pas
la
rater
You
can't
miss
it
Mais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
But
you
say
there
are
no
exits
Qu'on
sera
pas
déçus
That
we
won't
be
disappointed
En
tout
cas
pas
au
début
At
least
not
at
first
Ouais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
Yeah
you
say
there
are
no
exits
Qu'on
sera
pas
déçus
That
we
won't
be
disappointed
Moi
j't'écoute
et
je
continue
I
listen
to
you
and
I
continue
Mais
quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
But
when
do
we
know
we've
messed
up?
Mais
tu
dis
qu'y'a
pas
d'issues
But
you
say
there
are
no
exits
On
s'ra
fatigué
c'est
sur
We'll
be
tired,
that's
for
sure
Moi
j'te
crois
et
je
continue
I
believe
you
and
I
continue
Quand
c'est
qu'on
sait
qu'on
a
déconné?
When
do
we
know
we've
messed
up?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.