Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba Saravah
Samba Saravah
Être
heureux,
c'est
plus
ou
moins
ce
qu'on
cherche
Glücklich
zu
sein,
ist
mehr
oder
weniger
das,
was
wir
suchen.
J'aime
rire
et
chanter
et
je
n'empêche
Ich
liebe
es
zu
lachen
und
zu
singen,
und
ich
hindere
Pas
les
gens
qui
sont
bien
d'être
joyeux
die
Leute
nicht
daran,
fröhlich
zu
sein,
wenn
es
ihnen
gut
geht.
Pourtant
s'il
est
une
samba
sans
tristesse
Doch
wenn
es
einen
Samba
ohne
Traurigkeit
gibt,
C'est
un
vin
qui
ne
donne
pas
l'ivresse
dann
ist
es
ein
Wein,
der
nicht
berauscht,
Un
vin
qui
ne
donne
pas
l'ivresse
ein
Wein,
der
nicht
berauscht.
Non,
ce
n'est
pas
la
samba
que
je
veux
Nein,
das
ist
nicht
der
Samba,
den
ich
will.
J'en
connais
que
la
chanson
incommode
Ich
kenne
welche,
die
das
Lied
stört,
D'autres
pour
qui
ce
n'est
rien
qu'une
mode
andere,
für
die
es
nur
eine
Mode
ist,
D'autres
qui
en
profitent
sans
l'aimer
andere,
die
davon
profitieren,
ohne
es
zu
lieben.
Moi
je
l'aime
et
j'ai
parcouru
le
monde
Ich
aber
liebe
es
und
bin
um
die
Welt
gereist,
En
cherchant
ses
racines
vagabondes
auf
der
Suche
nach
seinen
wandernden
Wurzeln.
Aujourd'hui
pour
trouver
ses
plus
profondes
Um
heute
seine
tiefsten
Wurzeln
zu
finden,
C'est
la
samba-chanson
qu'il
faut
chanter
muss
man
den
Samba-Chanson
singen.
On
m'a
dit
qu'elle
venait
de
Bahia
Man
hat
mir
gesagt,
dass
er
aus
Bahia
stammt,
Qu'on
doit
son
rythme
et
sa
poésie
à
dass
man
seinen
Rhythmus
und
seine
Poesie
Des
siècles
de
danses
et
de
douleurs
Jahrhunderten
von
Tänzen
und
Schmerzen
verdankt.
Mais
quel
que
soit
le
sentiment
qu'elle
exprime
Aber
welches
Gefühl
er
auch
immer
ausdrückt,
Elle
est
blanche
de
formes
et
de
rimes
er
ist
weiß
in
Formen
und
Reimen,
Blanche
de
formes
et
de
rimes
weiß
in
Formen
und
Reimen,
Elle
est
nègre,
bien
nègre
dans
son
coeur
er
ist
schwarz,
tiefschwarz
in
seinem
Herzen,
mein
Lieber.
Mais
quel
que
soit
le
sentiment
qu'elle
exprime
Aber
welches
Gefühl
er
auch
immer
ausdrückt,
Elle
est
blanche
de
formes
et
de
rimes
er
ist
weiß
in
Formen
und
Reimen,
Blanche
de
formes
et
de
rimes
weiß
in
Formen
und
Reimen,
Elle
est
nègre,
bien
nègre...
dans
son
coeur
er
ist
schwarz,
tiefschwarz...
in
seinem
Herzen,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Baden Powell De Aquino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.