Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça ira tu verras
Все будет хорошо, ты увидишь
D'abord
un
vertige
Сначала
головокружение,
Avant
le
saut
dans
le
vide
перед
прыжком
в
пустоту.
Au
debut
tu
vas
penser
В
начале
ты
подумаешь,
Que
vous
pouvez
tout
sauver
что
вы
все
еще
сможете
спасти.
Ca
ira
tu
verras
Все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь.
Apres
vos
derniers
cafés
После
ваших
последних
чашек
кофе,
Lunette
noire
sur
le
nez
в
темных
очках,
Viens
l'appel
au
secours
наступит
время
молить
о
помощи,
Les
amis,
les
discours
друзья,
разговоры.
Ca
ira
tu
verras
Все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Passé
quelques
semaines
Спустя
несколько
недель,
Les
crises
d'angoisse,
la
haine
панические
атаки,
ненависть
T'écumera
ton
répertoire
заставят
тебя
перебрать
весь
свой
репертуар,
Pour
raconter
ton
histoire
чтобы
рассказать
свою
историю.
Ca
ira
tu
verras
Все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Alors
les
diners
de
couples
Потом
эти
ужины
для
пар,
Pour
qu'enfin
tu
la
boucles
чтобы
ты
наконец
замолчала.
Maintenant
que
tu
parles
trop
Теперь
ты
слишком
много
болтаешь.
Parce
que
dans
ta
déroute
Потому
что
в
своем
поражении
Tu
bois
à
ta
santé
ты
пьешь
за
свое
здоровье,
Pour
un
semblant
de
liberté
за
призрак
свободы.
Ca
ira
tu
verras
Все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Tu
verras
les
dimanches
Ты
увидишь
эти
воскресенья
Et
leurs
programmes
télé
и
их
телевизионные
программы,
Les
vacances
en
famille
семейные
каникулы,
A
pleurer
sous
l'oreiller
когда
ты
будешь
плакать
в
подушку.
Tu
t'en
voudras
d'avoir
aimé
Ты
будешь
винить
себя
в
том,
что
любила,
Pour
mieux
se
déchirer
чтобы
еще
больше
страдать.
Tu
te
diras
que
la
mort
Ты
скажешь
себе,
что
смерть
-
Ca
n'est
rien
à
coté
ничто
по
сравнению
с
этим.
Ca
ira
tu
verras
Все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Tu
verras
comme
on
a
Ты
увидишь,
как
мы
Tellement
besoin
des
autres
нуждаемся
в
других,
Et
des
nouveaux
amis
и
новые
друзья
Entreront
dans
ta
vie
войдут
в
твою
жизнь.
Ca
ira
tu
verras
Все
будет
хорошо,
ты
увидишь.
Et
tu
découvriras
И
ты
узнаешь,
Qu'il
y
a
des
milliers
de
choses
что
есть
тысячи
вещей,
Que
tu
ne
soupçonnait
pas
о
которых
ты
и
не
подозревала.
Alors
ton
cœur
apaisé
Тогда
твое
успокоенное
сердце
Supportera
les
dimanches
будет
спокойно
переносить
воскресенья,
Même
jusqu'à
les
aimer
даже
полюбит
их
Pour
le
calme,
le
silence
за
спокойствие,
тишину.
Et
en
éteignant
ta
veilleuse
И,
выключая
ночник,
Tu
retomberas
amoureuse
ты
снова
влюбишься.
Ca
ira
tu
verras
Все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
Все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Ca
ira
tu
verras
все
будет
хорошо,
ты
увидишь,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severin Tezenas Du Montcel, Mathieu Caulet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.