Текст и перевод песни Sílvia Pérez Cruz - Memoria de Pez
Se
cruza
con
estraños,
Он
скрещивается
со
стуком,
Pero
saludan
bien.
Но
они
здороваются
хорошо.
Pone
cara
de
todo,
Это
ставит
лицо
на
все,
Preparado
para
ser
Готов
быть
El
más
universal:
Самый
универсальный:
Primo,
amigo,
pintor.
Кузен,
друг,
художник.
Deseando
encontrar,
sin
tensión,
Желая
найти,
без
напряжения,
El
nombre
del
señor.
Имя
Господне.
Piensa
bien
Подумайте
хорошо
Y
recuerda
que
un
día
И
помни,
что
однажды
Ya
me
habías
dicho,
Ты
уже
говорил
мне.,
Con
mi
ilusión,
С
моей
иллюзией,
Que
sentía
genuino
Который
чувствовал
себя
подлинным
Por
primera
vez.
Впервые.
Y
repetí,
entregado,
И
повторил:,
Leyéndome
un
libro
Читая
мне
книгу,
Por
cuarta
o
quinta
vez
В
четвертый
или
пятый
раз
Sin
saber
que
era
el
mismo
Не
зная,
что
он
тот
же.
"¿El
autor
quién
es?"
"Автор
кто?"
Cuando
se
le
presentan
Когда
они
представляются
вам
Nunca
se
ve
capaz
Он
никогда
не
выглядит
способным
De
memorizar
los
nombres
Запоминать
имена
Y
besar
al
compás.
И
целовать
в
такт.
Diez
minutos
más
tarde
Десять
минут
спустя
("¿Marta?,
¿Inés?,
¿Julio?,
¿Andrés?")
("Марта?,
Инес?,
Хулио?,
Андрес?")
Para
no
incomodar,
Чтобы
не
было
неудобно,
Faltaría
más:
Не
хватало
бы
еще:
"Guapa,
¿tomas
café?"
"Красавица,
ты
пьешь
кофе?"
Y
recuerda
en
voz
alta:
И
помни
вслух.:
Las
charlas
de
amantes,
Беседы
любовников,
Tus
32
años,
Твои
32
года,
Inviernos
sin
guantes,
Зимы
без
перчаток,
Mis
14
hermanos,
Мои
14
братьев
и
сестер,
Las
normas
de
ajedrez.
Шахматные
правила.
"Fue
tan
lindo
y
me
acuerdo,
"Это
было
так
мило,
и
я
помню,
Como
si
fuera
ayer".
Как
будто
это
было
вчера".
Y
repetí,
entregado,
И
повторил:,
Leyéndome
un
libro
Читая
мне
книгу,
Por
quinta
o
sexta
vez
В
пятый
или
шестой
раз
Sin
saber
que
era
el
mismo,
Не
зная,
что
он
тот
же.,
"¿El
autor
quién
es?"
"Автор
кто?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: silvia perez cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.