Текст и перевод песни Sílvia Pérez Cruz - 親愛なる人
Tenir
l'ull
sempre
viu
To
have
a
mind
ever
open
I
una
veu
que
vol
riure
And
a
voice
that
wants
to
laugh
Permetre'm,
quan
em
vingui
de
gust
To
allow
myself,
when
the
mood
strikes
me
Semblar
dispers,
semblar
dispers
To
seem
scatterbrained
Permetre'm,
quan
em
vingui
de
gust
Should
I
allow
myself
to
do
so
Per
un
sí
o
per
un
no
For
the
sake
of
a
simple
"yes"
or
"no"
Combatre
o
fer
un
vers
To
argue
or
to
pen
a
verse
Treballar
sense
glòria
ni
fortuna
To
work
for
no
glory
or
fortune
En
el
viatge
que
em
portarà
a
la
lluna
On
the
voyage
that
will
take
me
to
the
moon
Evitar
res
que
no
surti
de
mi
To
refuse
anything
that
doesn't
come
from
within
me
Sense
renunciar
a
la
modèstia,
dir
And
without
renouncing
modesty,
to
say
Estimat,
pots
estar
satisfet
de
les
flors
My
dearest,
you
may
be
satisfied
with
the
flowers
Dels
fruits
i
dels
troncs
Of
the
fruits
and
of
the
trunks
Estimat,
pots
estar
satisfet
de
les
flors
My
dearest,
you
may
be
satisfied
with
the
flowers
Si
ho
culls
del
teu
jardí
ufanós,
estimat
If
you
gather
them
from
your
flourishing
garden,
my
dearest
I
rebutjant
ser
l'heura
And
by
rejecting
being
the
ivy
I
encara
que
no
siguis
cap
roure
o
cap
avet
And
even
though
you're
not
an
oak
or
a
fir
Potser
no
pujar
gaire,
no
You
may
not
rise
very
high
Però
fer-ho
tot
solet,
solet
But
you
can
do
it
all
on
your
own
I
rebutjant
ser
l'heure
And
by
rejecting
being
the
ivy
I
encara
que
no
siguis
cap
roure
o
cap
avet
And
even
though
you
are
not
a
great
leader
Potser
no
pujar
gaire
You
may
not
rise
very
high
Però
fer-ho
tot
solet
But
you
can
do
it
all
on
your
own
I
estimat,
pots
estar
satisfet
de
les
flors
And
my
dearest,
you
may
be
satisfied
with
the
flowers
Dels
fruits
i
dels
troncs
Of
the
fruits
and
of
the
trunks
I
estimat,
pots
estar
satisfet
de
les
flors
And
my
dearest,
you
may
be
satisfied
with
the
flowers
Si
ho
culls
del
teu
jardí
ufanós
If
you
gather
them
from
your
flourishing
garden
Si
ho
culls
del
teu
jardí
ufanós
If
you
gather
them
from
your
flourishing
garden
Si
ho
culls
del
teu
jardí
ufanós
If
you
gather
them
from
your
flourishing
garden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Joia
дата релиза
25-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.