Текст и перевод песни Síntese - Babilônia, Pt. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babilônia, Pt. 2
Вавилон, Часть 2
Babilônia
parte
dois
Вавилон,
часть
вторая
Só
os
louco,
só
os
louco
Только
безумцы,
только
безумцы
Síntese,
Babilônia
escrachada
e
nua
Синтез,
Вавилон
развратный
и
голый
Só
os
louco,
só
os
louco
Только
безумцы,
только
безумцы
(Babilônia
escrachada
e
nua)
Tudo
de
ruim,
astúcia
no
plano
(Вавилон
развратный
и
голый)
Всё
плохое,
коварство
в
плане
(Rua
manchada)
Tudo
de
ruim,
astúcia
no
plano
(Запятнанная
улица)
Всё
плохое,
коварство
в
плане
Selva
e
eu
conheço
a
fauna
Джунгли,
и
я
знаю
их
обитателей
Paira
noite
em
babilônia,
ar
de
corrupção
idônea
Ночь
витает
над
Вавилоном,
воздух
благодатной
коррупции
A
quem
vislumbra
essa
penumbra,
eu
tendencioso
a
insônia
Тому,
кто
видит
эту
полумрак,
я,
склонный
к
бессоннице,
Mais
um
trago
no
caminho,
me
afago
sozinho
Еще
один
глоток
на
пути,
утешаю
себя
в
одиночестве
Sem
sucesso
e
vejo
outro
pivete
que
não
teve
acesso
Без
успеха
и
вижу
еще
одного
мальчишку,
у
которого
не
было
доступа
Qualquer
um
de
nós
exposto
à
Lua
em
voz
entre
a
vida
Любой
из
нас,
выставленный
под
луну,
с
голосом
между
жизнью
E
o
corte
da
adaga
de
uma
vida
algoz
И
порезом
клинка
палача
Onde
a
justiça
é
férrea,
na
lida
guerrea
Где
правосудие
железное,
в
борьбе
воюет
Sina
abaixo
do
sereno,
nóis
repousa
no
veneno,
mano
Судьба
под
росой,
мы
покоимся
в
яде,
брат
E
a
noite
é
uma
adolescente
do
corpo
quente
А
ночь
— это
подросток
с
горячим
телом
Atraente,
atrevida,
convida
empresta
a
sua
vida
Привлекательная,
дерзкая,
приглашает,
одалживает
свою
жизнь
E
é
o
que
forja
o
suicida,
ostentar
poder
de
ação
И
это
то,
что
куёт
самоубийцу,
демонстрирует
силу
действия
E
quem
fechou
nessa
batida
se
fez
imagem
do
cão
А
кто
попался
в
эту
ловушку,
стал
образом
пса
Quem
se
intimida?
Eu
não,
fé
na
oração,
Pai
Кто
испугается?
Я
нет,
вера
в
молитву,
Отец
Que
fora
dos
trilhos
seus
filhos
se
vão,
ai
Что
с
пути
истинного
твои
дети
сбиваются,
ай
Trava
no
cerol
de
um
gatilho
e
cava
a
cova,
maré
é
brava
Зацепляются
за
курок
и
роют
себе
могилу,
волна
жестока
Mano
a
lavra,
é
game
overdose
Брат,
пахота,
передозировка
игрой
Amanhece
quer
discorde
enquanto
colhe
as
rebordose
Рассвет,
хочет
он
того
или
нет,
пожинает
последствия
E
as
sátiras
de
artista,
tanta
malícia
só
anuvia
a
vista
И
сатира
художника,
столько
злобы
только
затуманивает
взгляд
Acha
delícia
até
dar
ânsia,
na
tela,
no
alto
Кажется
прелестью,
пока
не
вызовет
тошноту,
на
экране,
наверху
Quem
influenciou
asfalto
sequela
Кто
повлиял
на
асфальт,
последствия
Cadencie,
dito
o
ritmo,
é
parece
legítimo
Ритм,
заданный
ритм,
кажется
законным
Distancie
o
âmago,
torna
estranho
o
intimo
Отдалите
суть,
сделайте
странным
интимное
Do
ventre
da
terra,
barriga
da
besta
de
hora
extra
Из
чрева
земли,
живота
зверя
сверхурочно
Na
messe
a
canhota
constrange
a
destra,
resta
В
жатве
левая
рука
стесняет
правую,
остается
A
quem
orquestra
as
entre
linhas
da
cláusula
Тому,
кто
дирижирует
между
строк
пункта
Falha
na
bussola,
só
desnorteia
quem
mestra
a
vida
Сбой
в
компасе,
сбивает
с
толку
только
того,
кто
управляет
жизнью
Princípio
eucarionte,
é
o
fronte
desde
de
ontem
Эукариотический
принцип,
это
фронт
со
вчерашнего
дня
Ao
se
religar
com
a
fonte
onde
não
se
vê
o
horizonte
При
воссоединении
с
источником,
где
не
видно
горизонта
Será
esse
o
fundamento
do
discernimento
Будет
ли
это
основой
проницательности
Ou
só
a
loucura
do
sábio
que
ainda
sente
o
vento?
Или
только
безумием
мудреца,
который
все
еще
чувствует
ветер?
Selva
e
eu
conheço
a
fauna
Джунгли,
и
я
знаю
их
обитателей
Caiu
a
grande
Babilônia,
irmão
Пала
великая
Вавилония,
брат
Só
os
louco,
só
os
louco
Только
безумцы,
только
безумцы
(Selva)
Serviu
de
travesseiro
a
quem
dormiu
no
chão
(Джунгли)
Служили
подушкой
тем,
кто
спал
на
земле
Selva
e
eu
conheço
a
fauna
Джунгли,
и
я
знаю
их
обитателей
Caiu
a
grande
Babilônia,
irmão
Пала
великая
Вавилония,
брат
Só
os
louco,
só
os
louco
Только
безумцы,
только
безумцы
(Selva)
Serviu
de
travesseiro
a
quem
dormiu
no
chão
(Джунгли)
Служили
подушкой
тем,
кто
спал
на
земле
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Irian, Neto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.