Síntese - Carta aos Caçadores de Leão - перевод текста песни на немецкий

Carta aos Caçadores de Leão - Sínteseперевод на немецкий




Carta aos Caçadores de Leão
Brief an die Löwenjäger
Dilema de brasileiro que escuta o galo cantar
Dilemma des Brasilianers, der den Hahn krähen hört
De longe eu vi igual rapina
Von fern sah ich wie ein Raubvogel
Nem toda alma aqui é negra
Nicht jede Seele hier ist schwarz
Todas o mesmo valor, que uns esquece da cor
Alle haben den gleichen Wert, nur vergessen manche die Farbe
E o meu primo, conseguiu ser gente fina porque escondeu bem sua dor
Und mein Cousin, er konnte nur deshalb ein feiner Kerl sein, weil er seinen Schmerz gut verbarg
Sequela da pátria favela, sua mãe
Folge des Vaterlands Favela, seine Mutter
Mulher que mata um leão, mais de um por dia
Eine Frau, die einen Löwen tötet, mehr als einen pro Tag
E por quê? Se é o que viemos pra ser, na selva
Und warum? Wenn es das ist, wozu wir gekommen sind, im Dschungel
Matar pra comer e não esboça nem um sorriso
Töten nur, um zu essen, und nicht mal ein Lächeln zeigen
Assassino triste e racional
Trauriger und rationaler Mörder
Tem mais, deixe com o tempo o Sol em paz
Es gibt mehr, lass mit der Zeit die Sonne in Ruhe
"Mas é um animal"
"Aber es ist nur ein Tier"
Vejo a virtude de um rei
Ich sehe die Tugend eines Königs
Quero o que o Senhor via pra nós
Ich will, was der Herr für uns sah
Vou ser um leão todo dia que é pra reinar nessa terra sem guerra
Ich werde jeden Tag ein Löwe sein, um in diesem Land ohne Krieg zu herrschen
Sabedoria
Weisheit
"O bicho nem sabe falar, e é a gente que pensa menos?"
"Das Tier kann nicht einmal sprechen, und wir sind es, die weniger denken?"
"Pensando bem, deixa pra lá, tanto faz. Pelo menos inventamo o avião"
"Wenn ich es recht überlege, lass es sein, ist doch egal. Wenigstens haben wir das Flugzeug erfunden"
Roubamo o céu de quem voa ao pensar que os anjos não viam
Wir stahlen den Himmel von denen, die fliegen, denkend, die Engel sähen es nicht
Enquanto os pássaros vinham não pra ensinar a sermos pássaros
Während die Vögel kamen, nicht um uns zu lehren, Vögel zu sein
Nem pôr em seu caminho semáforos
Noch um Ampeln auf ihren Weg zu stellen
Nem transformar floresta em fósforos
Noch um den Wald in Streichhölzer zu verwandeln
Escravizamos os irmãos afros e a troco de quê?
Wir versklavten die afrikanischen Brüder, und wofür?
A custa de quê? É Conforto?
Auf wessen Kosten? Ist es Komfort?
Anjos que antes de encarnar fizeram figas pro aborto
Engel, die vor der Inkarnation die Daumen für die Abtreibung drückten
Deu sorte os que nasceu morto
Glück hatten die, die tot geboren wurden
500 anos atrás a nossa terra era salva
Vor 500 Jahren war unser Land gerettet
Mais que navios no cais, levaram a salvação
Mehr als Schiffe am Kai, sie nahmen die Erlösung mit
Erramos alvos demais
Wir verfehlten zu viele Ziele
A Paz que era evolução
Der Frieden, der Evolution war
Moleque hoje sem noção, não entende um A do dicionário
Der Junge von heute, ohne Verstand, versteht kein A aus dem Wörterbuch
Quer Paz, Justiça e Liberdade?
Willst du Frieden, Gerechtigkeit und Freiheit?
Começa a ver que o vidão que dão na televisão não passa de morte
Beginne zu sehen, dass das tolle Leben, das im Fernsehen gezeigt wird, nichts als Tod ist
Vida pra mim é dos índio, mando um salve pros forte
Leben ist für mich das der Indigenen, ich sende einen Gruß an die Starken
Que escondidinho na Amazônia vive em choque
Die versteckt dort im Amazonas unter Schock leben
Do demônio americano vir com as tropa de choque
Davor, dass der amerikanische Dämon mit den Stoßtruppen kommt
Irmãos, sejam leões, espíritos de aldeões
Geschwister, seid Löwen, Geister von Dorfbewohnern
Que grandes templos se construam, mas em nossos corações
Mögen große Tempel gebaut werden, aber in unseren Herzen





Авторы: Leonardo Irian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.