Текст и перевод песни Síntese - Cúmplices de Cárcere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cúmplices de Cárcere
Сообщники тюрьмы
Então
me
diz
por
que
não
passa
Так
скажи
мне,
почему
не
проходит
Essa
dor
que
arrasa
Эта
боль,
что
разрушает
Nova
aurora,
e
agora?
Новый
рассвет,
и
что
теперь?
Ao
retorcer
na
cova
rasa,
bora
Извиваясь
в
неглубокой
могиле,
давай
же
Tenta
entender
o
que
os
olhos
não
podem
sentir,
hã
Попробуй
понять
то,
что
глаза
не
могут
почувствовать,
а?
Tenta
sentir
o
que
não
se
omite,
me
evite
Попробуй
почувствовать
то,
что
не
скрыть,
избегай
меня
O
que
não
dá
pra
enxergar
nunca
vai
ver
То,
что
нельзя
увидеть,
никогда
не
увидишь
Persuadir
é
corromper
Убеждать
— значит
развращать
Arma
pra
se
fazer
entender
Оружие,
чтобы
заставить
себя
понять
Abstrair
só
pra
evitar,
tentar
Абстрагироваться,
только
чтобы
избежать,
попытаться
Minha
parcela
a
quem
me
vela
Моя
доля
тому,
кто
меня
охраняет
Trago
daqui
muito
a
requisitar
Мне
многое
нужно
отсюда
Mais
a
quitar
Но
больше
отдать
Imaginou,
morrer
cedo?
Представляла,
умереть
рано?
Fantasmas,
medos
Призраки,
страхи
Determinou
quem
contaminou
os
seus
enredos
Решила,
кто
заразил
твои
сюжеты
Distorcem,
pros
que
abraçam
Искажают,
для
тех,
кто
принимает
Pra
que
lado
torcem,
hã?
В
какую
сторону
они
смотрят,
а?
Você
é
o
centro
desse
universo
Ты
— центр
этой
вселенной
Intervenção,
mantenho
imerso
Вмешательство,
я
держусь
погруженным
Da
vida
um
terço
verso
e
te
ofereço
Треть
жизни
в
стихах
и
тебе
предлагаю
E
não
pago
seu
preço,
apóstatas
И
не
плачу
твою
цену,
отступники
Dobro
a
aposta,
quer
minha
resposta?
Удваиваю
ставку,
хочешь
мой
ответ?
Minha
vida
é
bosta
Моя
жизнь
— дерьмо
Não
tem
efeito
Нет
эффекта
Selva
de
pedra
endurece
o
peito
Каменные
джунгли
ожесточают
сердце
O
meu
queima
ao
fogo
santo
Мое
горит
святым
огнем
Da
sua
dor
eu
sinto
um
tanto
Твою
боль
я
немного
чувствую
Interno
o
pranto,
externo
o
canto,
ha
Внутри
плач,
снаружи
песня,
ха
Rasgando
malhas
na
reconstrução
do
manto
Разрывая
петли
при
восстановлении
мантии
Tempos
de
uns
dois
mil
e
dez
Времена
где-то
двух
тысяч
десятых
A
caneta
pisa
o
cosmos
à
planta
dos
pés
Ручка
топчет
космос
подошвой
ног
Um
pouco
desse
revés
Немного
этой
неудачи
Ferro
quente
a
chão
de
mármore
Каленое
железо
на
мраморном
полу
Lástimas
de
um
cárcere
Жалобы
из
тюрьмы
O
demônio
à
sombra
de
um
mártire
Демон
в
тени
мученика
Põe
vaidade
na
miséria
pra
se
ver
Вкладывает
тщеславие
в
нищету,
чтобы
увидеть
E
o
memo
medo
de
um
futuro
que
assustou
Lúcifer
И
тот
же
страх
перед
будущим,
который
напугал
Люцифера
Antes
que
o
mundo
acabe
no
corrompimento
Прежде
чем
мир
погибнет
в
разложении
Voltar
no
tempo
antes
que
o
céu
desabe
no
lamento
Вернуться
во
времени,
прежде
чем
небо
рухнет
в
стенаниях
Desfalecer,
ao
renascer
desague
Ослабеть,
при
возрождении
стечь
No
mar
que
abre
В
море,
которое
открывается
É
o
que
me
cabe
Это
то,
что
мне
подходит
A
luz
que
invade
celas
Свет,
проникающий
в
камеры
De
um
barco
a
vela
avistei
o
farol
С
парусника
я
увидел
маяк
Um
gesto
sutil
apaga
o
pavio
Тонкий
жест
гасит
фитиль
Explode
abaixo
do
sol
Взрывается
под
солнцем
Da
laje
uma
miragem
С
крыши
мираж
Um
corte
desse
cerol
Порез
от
этой
лески
O
perfume
é
doce
Аромат
сладкий
Ilude
meu
cardume
no
anzol
Вводит
в
заблуждение
мой
косяк
на
крючке
Então
na
roda
dos
amigos
Тогда
в
кругу
друзей
Com
os
melhores
ouvidos
ouvi
Лучшими
ушами
я
услышал
Sonhei,
me
vi,
sintonizei
o
meu
céu
Мечтал,
видел
себя,
настроил
свое
небо
Pra
quem
se
viu,
doce
agonia
do
fél
Для
тех,
кто
видел
себя,
сладкая
агония
желчи
O
poder
transformador
sempre
a
frente
do
olhar
Преобразующая
сила
всегда
перед
взглядом
A
maior
busca
é
por
essência
Величайший
поиск
— это
поиск
сущности
A
glória
é
acreditar
Слава
— это
верить
Pra
construir
um
novo
mundo
Чтобы
построить
новый
мир
Ao
menos
o
imaginar
Хотя
бы
представить
его
É
só
luzir
a
natureza
de
amar
Просто
нужно
осветить
природу
любви
Vão
buscar
plenitude
até
encontrar
Будут
искать
полноту,
пока
не
найдут
O
melhor
estado
da
razão
Лучшее
состояние
разума
Mundo
de
ninguém
tem
razão
Мир
ничей
не
имеет
смысла
Sou
de
ninguém
na
sua
mão
Я
ничья
в
твоей
руке
Sou
perseverança
no
amor
Я
— стойкость
в
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario, Leonardo Irian, Neto, Spektrum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.