Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Amor Puro
Eine reine Liebe
O
que
há
dentro
do
meu
coração
Was
in
meinem
Herzen
ist,
Que
eu
tenho
guardado
pra
te
dar
habe
ich
aufbewahrt,
um
es
dir
zu
geben,
E
todas
as
horas
que
o
tempo
tem
pra
me
conceder
und
alle
Stunden,
die
die
Zeit
mir
gewährt,
São
tuas
até
morrer
gehören
dir,
bis
ich
sterbe.
E
a
tua
história
eu
não
sei
Und
deine
Geschichte
kenne
ich
nicht,
Mas
me
diga
só
o
que
for
bom
(bom)
aber
erzähl
mir
nur
das
Gute
(Gute),
Um
amor
tão
puro
que
ainda
nem
sabe
a
força
que
tem
eine
so
reine
Liebe,
die
noch
nicht
weiß,
welche
Kraft
sie
hat,
É
seu
e
de
mais
ninguém
gehört
dir
und
niemandem
sonst.
Te
adoro
em
tudo,
tudo,
tudo
Ich
liebe
dich
in
allem,
allem,
allem,
Quero
mais
que
tudo,
tudo,
tudo
ich
will
mehr
als
alles,
alles,
alles,
Te
amar
sem
limites
dich
grenzenlos
lieben,
Viver
uma
grande
história
eine
große
Geschichte
erleben.
Te
adoro
em
tudo,
tudo,
tudo
Ich
liebe
dich
in
allem,
allem,
allem,
Quero
mais
que
tudo,
tudo,
tudo
ich
will
mehr
als
alles,
alles,
alles,
Te
amar
sem
limites
dich
grenzenlos
lieben,
Viver
uma
grande
história
eine
große
Geschichte
erleben.
Aqui
ou
noutro
lugar
Hier
oder
an
einem
anderen
Ort,
Que
pode
ser
feio
ou
bonito
der
hässlich
oder
schön
sein
kann,
Se
nós
estivermos
juntos
wenn
wir
zusammen
sind,
Haverá
um
céu
azul
wird
es
einen
blauen
Himmel
geben.
E
um
amor
puro
(um
amor
puro)
Und
eine
reine
Liebe
(eine
reine
Liebe),
Não
sabe
a
força
que
tem
weiß
nicht,
welche
Kraft
sie
hat,
Meu
amor
eu
juro
(meu
amor
eu
juro)
meine
Liebe,
ich
schwöre
(meine
Liebe,
ich
schwöre),
Ser
teu
e
de
mais
ninguém
dein
zu
sein
und
niemandem
sonst.
Um
amor
puro
Eine
reine
Liebe,
Meu
amor
eu
juro
meine
Liebe,
ich
schwöre,
Ser
teu
e
de
mais
ninguém
dein
zu
sein
und
niemandem
sonst.
O
que
há
dentro
do
meu
coração
Was
in
meinem
Herzen
ist,
Que
eu
tenho
guardado
pra
te
dar
habe
ich
aufbewahrt,
um
es
dir
zu
geben,
E
todas
as
horas
que
o
tempo
tem
pra
me
conceder
und
alle
Stunden,
die
die
Zeit
mir
gewährt,
São
tuas
até
morrer
gehören
dir,
bis
ich
sterbe.
E
a
tua
história
eu
não
sei
Und
deine
Geschichte
kenne
ich
nicht,
Mas
me
diga
só
o
que
for
bom
(bom)
aber
erzähl
mir
nur
das
Gute
(Gute),
Um
amor
tão
puro
que
ainda
nem
sabe
a
força
que
tem
eine
so
reine
Liebe,
die
noch
nicht
weiß,
welche
Kraft
sie
hat,
É
seu
e
de
mais
ninguém
gehört
dir
und
niemandem
sonst.
Te
adoro
em
tudo,
tudo,
tudo
Ich
liebe
dich
in
allem,
allem,
allem,
Quero
mais
que
tudo,
tudo,
tudo
ich
will
mehr
als
alles,
alles,
alles,
Te
amar
sem
limites
dich
grenzenlos
lieben,
Viver
uma
grande
história
eine
große
Geschichte
erleben.
Te
adoro
em
tudo,
tudo,
tudo
Ich
liebe
dich
in
allem,
allem,
allem,
Quero
mais
que
tudo,
tudo,
tudo
ich
will
mehr
als
alles,
alles,
alles,
Te
amar
sem
limites
dich
grenzenlos
lieben,
Viver
uma
grande
história
eine
große
Geschichte
erleben.
Te
adoro
em
tudo,
tudo,
tudo
Ich
liebe
dich
in
allem,
allem,
allem,
Quero
mais
que
tudo,
tudo,
tudo
ich
will
mehr
als
alles,
alles,
alles,
Te
amar
sem
limites
dich
grenzenlos
lieben,
Viver
uma
grande
história
eine
große
Geschichte
erleben.
Que
bom,
hein
Wie
schön,
nicht
wahr?
'Brigado
pelo
convite
para
estar
aqui
com
você
Danke
für
die
Einladung,
hier
bei
dir
zu
sein,
Nesse
seu
programa
que
vai
produzir
um
disco
e
um
DVD,
né
in
deiner
Show,
die
eine
CD
und
eine
DVD
produzieren
wird,
richtig?
É
isso
aí
Genau
so
ist
es.
É
isso
aí,
é
seu
trabalho
Genau,
deine
Arbeit
Se
desenvolvendo,
graças
a
Deus,
você
merece
entwickelt
sich,
Gott
sei
Dank,
du
verdienst
es.
Menino
jovem
de
muito
talento,
maravilhoso
Ein
junger
Mann
mit
viel
Talent,
wunderbar.
Vamos
cantar,
vamos
Lasst
uns
singen,
lasst
uns...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djavan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.