Текст и перевод песни Só Pra Contrariar - Interfone - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interfone - Ao Vivo
Intercom - Live
Mas
o
porteiro
é
novo,
ele
não
me
conhece
But
the
doorman
is
new,
he
doesn't
know
me
Tá
cheio
de
suspeita
He's
full
of
suspicion
Deixa
eu
subir,
nego
véio
Let
me
go
up,
old
man
A
cidade
já
pegou
no
sono
The
city
has
already
fallen
asleep
Eu
já
li
de
novo
as
velhas
revistas
I've
read
the
old
magazines
again
Estou
em
pleno
abandono
I'm
completely
abandoned
O
Jô
já
fez
a
última
entrevista
Jô
has
already
done
his
last
interview
Amauri
também
já
foi
embora
Amauri
has
also
left
Já
está
terminando
O
Perfil
The
Profile
is
already
ending
O
Intercine
que
acabou
agora
The
Intercine
that
just
ended
Com
certeza
você
também
viu
You
definitely
saw
it
too
A
verdade
é
que
você
está
do
mesmo
jeito
The
truth
is,
you're
just
the
same
Que
está
sofrendo
tanto
quanto
eu
That
you're
suffering
as
much
as
I
am
Teimosia
é
um
defeito
comum
Stubbornness
is
a
common
flaw
Ao
teu
coração
e
ao
meu
To
your
heart
and
mine
E
pra
essa
dor,
o
único
remédio
And
for
this
pain,
the
only
remedy
Seria
um
de
nós
pro
outro
ligar
Would
be
for
one
of
us
to
call
the
other
Eu
estou
na
portaria
do
seu
prédio
I'm
at
the
entrance
of
your
building
Estou
no
celular
I'm
on
my
cell
phone
Mas
o
porteiro
é
novo,
ele
não
me
conhece
But
the
doorman
is
new,
he
doesn't
know
me
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
He's
full
of
suspicion,
he's
distrustful
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Pick
up
the
intercom,
tell
him
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
That
he's
talking
to
your
boyfriend
Já
são
altas
horas,
mas
se
a
saudade
It's
already
late,
but
if
longing
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Doesn't
want
to
let
us
sleep
peacefully
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
It's
better
for
me
to
come
up,
love
you
and
sleep
by
your
side
Mas
o
porteiro
é
novo,
ele
não
me
conhece
But
the
doorman
is
new,
he
doesn't
know
me
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
He's
full
of
suspicion,
he's
distrustful
(Pega
o
interfone,
diga
pra
ele)
(Pick
up
the
intercom,
tell
him)
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
That
he's
talking
to
your
boyfriend
Já
são
altas
horas,
mas
se
a
saudade
It's
already
late,
but
if
longing
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Doesn't
want
to
let
us
sleep
peacefully
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
It's
better
for
me
to
come
up,
love
you
and
sleep
by
your
side
A
verdade
é
que
você
está
do
mesmo
jeito
The
truth
is,
you're
just
the
same
Que
está
sofrendo
tanto
quanto
eu
That
you're
suffering
as
much
as
I
am
Teimosia
é
um
defeito
comum
Stubbornness
is
a
common
flaw
Ao
teu
coração
e
ao
meu
To
your
heart
and
mine
E
pra
essa
dor,
o
único
remédio
And
for
this
pain,
the
only
remedy
Seria
um
de
nós
pro
outro
ligar
Would
be
for
one
of
us
to
call
the
other
Eu
estou
na
portaria
do
seu
prédio
I'm
at
the
entrance
of
your
building
Estou
no
celular
I'm
on
my
cell
phone
Mas
o
porteiro
é
novo
(ele
não
me
conhece)
But
the
doorman
is
new
(he
doesn't
know
me)
(Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado)
(He's
full
of
suspicion,
he's
distrustful)
(Pega
o
interfone,
diga
pra
ele)
(Pick
up
the
intercom,
tell
him)
(Que
ele
está
falando
com
seu
namorado)
(That
he's
talking
to
your
boyfriend)
Já
são
altas
horas,
mas
se
a
saudade
It's
already
late,
but
if
longing
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Doesn't
want
to
let
us
sleep
peacefully
(É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado)
(It's
better
for
me
to
come
up,
love
you
and
sleep
by
your
side)
Mas
o
porteiro
é
novo,
ele
não
me
conhece
But
the
doorman
is
new,
he
doesn't
know
me
Tá
cheio
de
suspeita,
tá
desconfiado
He's
full
of
suspicion,
he's
distrustful
Pega
o
interfone,
diga
pra
ele
Pick
up
the
intercom,
tell
him
Que
ele
está
falando
com
seu
namorado
That
he's
talking
to
your
boyfriend
Já
são
altas
horas,
mas
se
a
saudade
It's
already
late,
but
if
longing
Não
quer
deixar
a
gente
dormir
sossegado
Doesn't
want
to
let
us
sleep
peacefully
É
melhor
eu
subir,
te
amar
e
dormir
do
seu
lado
It's
better
for
me
to
come
up,
love
you
and
sleep
by
your
side
A
cidade
já
pegou
no
sono
The
city
has
already
fallen
asleep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Altay Veloso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.