Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Medley Romântico) Te Amar Sem Medo / Meu Jeito de Ser / Dói Demais - Ao Vivo
(Romantisches Medley) Dich ohne Angst lieben / Meine Art zu sein / Es tut zu weh - Live
Serginho
som
nos
teclados
Serginho
Sound
an
den
Keyboards
Tá
difícil
esconder
a
paixão
(que
eu
sinto
por
você)
Es
ist
schwer,
die
Leidenschaft
zu
verbergen
(die
ich
für
dich
fühle)
(Lindo)
eu
queria
viver
a
emoção
(deixar
acontecer)
(Schön)
ich
wollte
die
Emotion
leben
(es
geschehen
lassen)
O
amor
faz
a
gente
fazer
(tantas
loucuras)
Die
Liebe
lässt
uns
(so
viele
Verrücktheiten)
tun
Faz
a
gente
mudar
de
cara,
mudar
de
figura
Lässt
uns
das
Gesicht
verändern,
die
Gestalt
verändern
Queria
ter
você
comigo
Ich
wollte
dich
bei
mir
haben
Eu
não
quero
só
ser
teu
amigo
Ich
will
nicht
nur
dein
Freund
sein
Vou
virar
esse
jogo
e
fazer
Ich
werde
dieses
Spiel
drehen
und
machen
Você
me
notar,
vem
Dass
du
mich
bemerkst,
komm
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
Não
tem
segredo
Es
gibt
kein
Geheimnis
Eu
vou
tentar
te
seduzir,
vai
Ich
werde
versuchen,
dich
zu
verführen,
los
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
De
manhã
cedo
Früh
am
Morgen
Até
a
hora
de
dormir
Bis
zur
Schlafenszeit
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
Não
tem
segredo
Es
gibt
kein
Geheimnis
Eu
vou
tentar
te
seduzir
Ich
werde
versuchen,
dich
zu
verführen
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
De
manhã
cedo
Früh
am
Morgen
Até
a
hora
de
dormir
Bis
zur
Schlafenszeit
Tá
difícil
esconder
a
paixão,
que
eu
sinto
por
você
Es
ist
schwer,
die
Leidenschaft
zu
verbergen,
die
ich
für
dich
fühle
Eu
queria
viver
a
emoção,
deixar
acontecer
Ich
wollte
die
Emotion
leben,
es
geschehen
lassen
O
amor
faz
a
gente
fazer
tantas
loucuras
Die
Liebe
lässt
uns
so
viele
Verrücktheiten
tun
Faz
a
gente
mudar
de
cara,
mudar
de
figura,
vem
Lässt
uns
das
Gesicht
verändern,
die
Gestalt
verändern,
komm
Queria
ter
você
comigo
Ich
wollte
dich
bei
mir
haben
Eu
não
quero
só
ser
teu
amigo
Ich
will
nicht
nur
dein
Freund
sein
Eu
vou
virar
esse
jogo
e
fazer
Ich
werde
dieses
Spiel
drehen
und
machen
Você
me
notar
Dass
du
mich
bemerkst
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
Não
tem
segredo
Es
gibt
kein
Geheimnis
Eu
vou
tentar
te
seduzir
Ich
werde
versuchen,
dich
zu
verführen
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
De
manhã
cedo
Früh
am
Morgen
Até
a
hora
de
dormir
(oh)
Bis
zur
Schlafenszeit
(oh)
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
Não
tem
segredo
Es
gibt
kein
Geheimnis
Eu
vou
tentar
te
seduzir
Ich
werde
versuchen,
dich
zu
verführen
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
De
manhã
cedo
Früh
am
Morgen
Até
a
hora
de
dormir
Bis
zur
Schlafenszeit
Quero
te
amar
sem
medo
(quero
te
amar)
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
(ich
will
dich
lieben)
Não
tem
segredo
(quero
te
amar)
Es
gibt
kein
Geheimnis
(ich
will
dich
lieben)
Eu
vou
tentar
te
seduzir
(oh)
Ich
werde
versuchen,
dich
zu
verführen
(oh)
Quero
te
amar
sem
medo
Ich
will
dich
ohne
Angst
lieben
De
manhã
cedo
Früh
am
Morgen
Era
só
dizer
para
mim
Du
hättest
mir
nur
sagen
sollen
Que
não
sentia
mais
Dass
du
nichts
mehr
fühltest
Que
tudo
se
acabou
Dass
alles
vorbei
ist
Como
um
vento
forte
que
passou
Wie
ein
starker
Wind,
der
vorüberzog
Eu
te
amei
e
hoje
eu
sofro
Ich
habe
dich
geliebt
und
heute
leide
ich
Mas
eu
sei
o
meu
lugar
Aber
ich
kenne
meinen
Platz
Me
perdoa
coração
Verzeih
mir,
Herz
Por
tão
fácil
assim
me
entregar
Dass
ich
mich
so
leicht
hingegeben
habe
Você
levou
o
meu
amor
Du
hast
meine
Liebe
mitgenommen
E
de
você
nada
restou
Und
von
dir
ist
nichts
geblieben
Eu
posso
te
dizer
que
nesse
mundo,
o
quê?
Ich
kann
dir
sagen,
dass
in
dieser
Welt,
was?
O
meu
jeito
de
ser,
era
você
Meine
Art
zu
sein,
warst
du
Era
te
amar,
não
era
sofrer
Es
war,
dich
zu
lieben,
nicht
zu
leiden
O
meu
jeito
de
ser,
era
você
Meine
Art
zu
sein,
warst
du
Era
te
amar,
não
era
sofrer
Es
war,
dich
zu
lieben,
nicht
zu
leiden
O
meu
jeito
de
ser,
era
você
Meine
Art
zu
sein,
warst
du
Era
te
amar,
não
era
sofrer
Es
war,
dich
zu
lieben,
nicht
zu
leiden
O
meu
jeito
de
ser
(era
você)
Meine
Art
zu
sein
(warst
du)
Era
te
amar,
não
era
sofrer
Es
war,
dich
zu
lieben,
nicht
zu
leiden
Galera
de
Porto
Alegre
Leute
von
Porto
Alegre
Amamos
vocês
Wir
lieben
euch
Tá
doendo
sim,
tá
doendo
em
mim
Es
tut
weh,
ja,
es
tut
mir
weh
A
saudade
que
ficou,
no
seu
lugar
Die
Sehnsucht,
die
an
deiner
Stelle
blieb
Que
é
que
eu
vou
fazer
sem
teu
amor
Was
soll
ich
ohne
deine
Liebe
tun?
Tô
vivendo
mas
não
tenho
paz
Ich
lebe,
aber
ich
habe
keinen
Frieden
A
lembrança
que
você
deixou
Die
Erinnerung,
die
du
hinterlassen
hast
Tá
doendo
sim,
tá
doendo
em
mim
Es
tut
weh,
ja,
es
tut
mir
weh
A
saudade
que
ficou
no
seu
lugar
Die
Sehnsucht,
die
an
deiner
Stelle
blieb
Se
você
soubesse
a
minha
dor
Wenn
du
meinen
Schmerz
kennen
würdest
Eu
aposto
que
voltava
atrás
Ich
wette,
du
kämst
zurück
Porque
a
solidão
que
agora
estou
Denn
die
Einsamkeit,
in
der
ich
jetzt
bin
Como
eu
vou
dizer,
que
eu
perdi
você
Wie
soll
ich
sagen,
dass
ich
dich
verloren
habe
Pra
quem
perguntar
por
nós
dois
Demjenigen,
der
nach
uns
beiden
fragt
Posso
imaginar,
vou
me
machucar
Ich
kann
es
mir
vorstellen,
ich
werde
mich
verletzen
E
ficar
chorando
depois
Und
danach
weinen
Diz
o
que
fazer,
pra
te
convencer
Sag,
was
ich
tun
soll,
um
dich
zu
überzeugen
A
voltar
pra
junto
de
mim
Zu
mir
zurückzukommen
Seja
como
for,
sem
o
teu
amor
Wie
auch
immer,
ohne
deine
Liebe
Essa
dor
é
muito
ruim
Ist
dieser
Schmerz
sehr
schlimm
Vem,
que
eu
não
aguento
mais
viver
aqui
sozinho
Komm,
denn
ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
hier
allein
zu
leben
Porque
sem
teu
carinho
a
vida
é
solidão
Denn
ohne
deine
Zärtlichkeit
ist
das
Leben
Einsamkeit
Vem
nesse
momento
e
traz
de
volta
o
meu
sorriso
Komm
in
diesem
Moment
und
bring
mein
Lächeln
zurück
Meu
bem,
porque
eu
preciso
do
teu
coração
Mein
Schatz,
denn
ich
brauche
dein
Herz
Vem,
que
eu
não
aguento
mais
viver
aqui
sozinho
Komm,
denn
ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
hier
allein
zu
leben
Porque
sem
teu
carinho
a
vida
é
solidão
Denn
ohne
deine
Zärtlichkeit
ist
das
Leben
Einsamkeit
Vem
nesse
momento
e
traz
de
volta
o
meu
sorriso
Komm
in
diesem
Moment
und
bring
mein
Lächeln
zurück
Meu
bem,
porque
eu
preciso
do
teu
coração
Mein
Schatz,
denn
ich
brauche
dein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Roque, Eder, Jose Fernando, Not Applicable, Reges Danese, Sergio Caetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.