Só Pra Contrariar - (Medley Romântico) Te Amar Sem Medo / Meu Jeito de Ser / Dói Demais - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий




(Medley Romântico) Te Amar Sem Medo / Meu Jeito de Ser / Dói Demais - Ao Vivo
(Romantisches Medley) Dich ohne Angst lieben / Meine Art zu sein / Es tut zu weh - Live
Serginho som nos teclados
Serginho Sound an den Keyboards
difícil esconder a paixão (que eu sinto por você)
Es ist schwer, die Leidenschaft zu verbergen (die ich für dich fühle)
(Lindo) eu queria viver a emoção (deixar acontecer)
(Schön) ich wollte die Emotion leben (es geschehen lassen)
O amor faz a gente fazer (tantas loucuras)
Die Liebe lässt uns (so viele Verrücktheiten) tun
Faz a gente mudar de cara, mudar de figura
Lässt uns das Gesicht verändern, die Gestalt verändern
Queria ter você comigo
Ich wollte dich bei mir haben
Eu não quero ser teu amigo
Ich will nicht nur dein Freund sein
Vou virar esse jogo e fazer
Ich werde dieses Spiel drehen und machen
Você me notar, vem
Dass du mich bemerkst, komm
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
Não tem segredo
Es gibt kein Geheimnis
Eu vou tentar te seduzir, vai
Ich werde versuchen, dich zu verführen, los
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
De manhã cedo
Früh am Morgen
Até a hora de dormir
Bis zur Schlafenszeit
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
Não tem segredo
Es gibt kein Geheimnis
Eu vou tentar te seduzir
Ich werde versuchen, dich zu verführen
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
De manhã cedo
Früh am Morgen
Até a hora de dormir
Bis zur Schlafenszeit
difícil esconder a paixão, que eu sinto por você
Es ist schwer, die Leidenschaft zu verbergen, die ich für dich fühle
Eu queria viver a emoção, deixar acontecer
Ich wollte die Emotion leben, es geschehen lassen
O amor faz a gente fazer tantas loucuras
Die Liebe lässt uns so viele Verrücktheiten tun
Faz a gente mudar de cara, mudar de figura, vem
Lässt uns das Gesicht verändern, die Gestalt verändern, komm
Queria ter você comigo
Ich wollte dich bei mir haben
Eu não quero ser teu amigo
Ich will nicht nur dein Freund sein
Eu vou virar esse jogo e fazer
Ich werde dieses Spiel drehen und machen
Você me notar
Dass du mich bemerkst
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
Não tem segredo
Es gibt kein Geheimnis
Eu vou tentar te seduzir
Ich werde versuchen, dich zu verführen
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
De manhã cedo
Früh am Morgen
Até a hora de dormir (oh)
Bis zur Schlafenszeit (oh)
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
Não tem segredo
Es gibt kein Geheimnis
Eu vou tentar te seduzir
Ich werde versuchen, dich zu verführen
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
De manhã cedo
Früh am Morgen
Até a hora de dormir
Bis zur Schlafenszeit
Quero te amar sem medo (quero te amar)
Ich will dich ohne Angst lieben (ich will dich lieben)
Não tem segredo (quero te amar)
Es gibt kein Geheimnis (ich will dich lieben)
Eu vou tentar te seduzir (oh)
Ich werde versuchen, dich zu verführen (oh)
Quero te amar sem medo
Ich will dich ohne Angst lieben
De manhã cedo
Früh am Morgen
Era dizer para mim
Du hättest mir nur sagen sollen
Que não sentia mais
Dass du nichts mehr fühltest
Que tudo se acabou
Dass alles vorbei ist
Como um vento forte que passou
Wie ein starker Wind, der vorüberzog
Eu te amei e hoje eu sofro
Ich habe dich geliebt und heute leide ich
Mas eu sei o meu lugar
Aber ich kenne meinen Platz
Me perdoa coração
Verzeih mir, Herz
Por tão fácil assim me entregar
Dass ich mich so leicht hingegeben habe
Você levou o meu amor
Du hast meine Liebe mitgenommen
E de você nada restou
Und von dir ist nichts geblieben
Eu posso te dizer que nesse mundo, o quê?
Ich kann dir sagen, dass in dieser Welt, was?
O meu jeito de ser, era você
Meine Art zu sein, warst du
Era te amar, não era sofrer
Es war, dich zu lieben, nicht zu leiden
O meu jeito de ser, era você
Meine Art zu sein, warst du
Era te amar, não era sofrer
Es war, dich zu lieben, nicht zu leiden
O meu jeito de ser, era você
Meine Art zu sein, warst du
Era te amar, não era sofrer
Es war, dich zu lieben, nicht zu leiden
O meu jeito de ser (era você)
Meine Art zu sein (warst du)
Era te amar, não era sofrer
Es war, dich zu lieben, nicht zu leiden
Galera de Porto Alegre
Leute von Porto Alegre
Amamos vocês
Wir lieben euch
1995
1995
doendo sim, doendo em mim
Es tut weh, ja, es tut mir weh
A saudade que ficou, no seu lugar
Die Sehnsucht, die an deiner Stelle blieb
Que é que eu vou fazer sem teu amor
Was soll ich ohne deine Liebe tun?
vivendo mas não tenho paz
Ich lebe, aber ich habe keinen Frieden
A lembrança que você deixou
Die Erinnerung, die du hinterlassen hast
Dói demais
Tut zu weh
doendo sim, doendo em mim
Es tut weh, ja, es tut mir weh
A saudade que ficou no seu lugar
Die Sehnsucht, die an deiner Stelle blieb
Se você soubesse a minha dor
Wenn du meinen Schmerz kennen würdest
Eu aposto que voltava atrás
Ich wette, du kämst zurück
Porque a solidão que agora estou
Denn die Einsamkeit, in der ich jetzt bin
Dói demais
Tut zu weh
Como eu vou dizer, que eu perdi você
Wie soll ich sagen, dass ich dich verloren habe
Pra quem perguntar por nós dois
Demjenigen, der nach uns beiden fragt
Posso imaginar, vou me machucar
Ich kann es mir vorstellen, ich werde mich verletzen
E ficar chorando depois
Und danach weinen
Diz o que fazer, pra te convencer
Sag, was ich tun soll, um dich zu überzeugen
A voltar pra junto de mim
Zu mir zurückzukommen
Seja como for, sem o teu amor
Wie auch immer, ohne deine Liebe
Essa dor é muito ruim
Ist dieser Schmerz sehr schlimm
Vem, que eu não aguento mais viver aqui sozinho
Komm, denn ich halte es nicht mehr aus, hier allein zu leben
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Denn ohne deine Zärtlichkeit ist das Leben Einsamkeit
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Komm in diesem Moment und bring mein Lächeln zurück
Meu bem, porque eu preciso do teu coração
Mein Schatz, denn ich brauche dein Herz
Vem, que eu não aguento mais viver aqui sozinho
Komm, denn ich halte es nicht mehr aus, hier allein zu leben
Porque sem teu carinho a vida é solidão
Denn ohne deine Zärtlichkeit ist das Leben Einsamkeit
Vem nesse momento e traz de volta o meu sorriso
Komm in diesem Moment und bring mein Lächeln zurück
Meu bem, porque eu preciso do teu coração
Mein Schatz, denn ich brauche dein Herz





Авторы: Chico Roque, Eder, Jose Fernando, Not Applicable, Reges Danese, Sergio Caetano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.