Текст и перевод песни Só Pra Contrariar - Mineirinho / Sai da Minha Aba (Bicão)
Mineirinho / Sai da Minha Aba (Bicão)
Mineirinho / Get Out of My Way (Big Dog)
Um,
dois,
três,
quatro...
One,
two,
three,
four...
Eu
não
tenho
culpa
de
comer
quietinho
I'm
not
to
blame
for
eating
quietly
No
meu
cantinho
boto
pra
quebrar
In
my
corner
I
rock
it
out
Levo
a
minha
vida
bem
do
meu
jeitinho
I
live
my
life
my
way
Sou
de
fazer,
não
sou
de
falar
(Vem!)
I'm
a
doer,
not
a
talker
(Come
on!)
(Eu
não
tenho
culpa
de
comer
quietinho)
Olha
a
cabecinha,
ó
(I'm
not
to
blame
for
eating
quietly)
Watch
your
head,
yo
(No
meu
cantinho
boto
pra
quebrar)
(In
my
corner
I
rock
it
out)
(Levo
a
minha
vida,
bem
do
meu
jeitinho)
(I
live
my
life,
my
way)
(Sou
de
fazer,
não
sou
de
falar)
(I'm
a
doer,
not
a
talker)
E
quer
saber
o
que
tenho
pra
lhe
dar
And
you
wanna
know
what
I
have
to
offer
you
Vai
fazer
você
delirar
It's
gonna
make
you
rave
Tem
sabor
de
queijo
com
docinho
It
tastes
like
cheese
with
a
little
sweetness
Ó,
meu
benzinho,
você
vai
gostar
Oh,
my
honey,
you're
gonna
love
it
É
tão
maneiro,
uai,
é
bom
demais
It's
so
cool,
man,
it's
so
good
Não
tem
como
duvidar
There's
no
way
to
doubt
it
O
meu
tempero,
uai,
mineiro
faz
My
seasoning,
man,
the
way
a
Mineiro
does
it
Quem
prova,
se
amarra
Whoever
tries
it,
gets
hooked
É
tão
maneiro,
uai,
é
bom
demais
It's
so
cool,
man,
it's
so
good
Não
tem
como
duvidar
There's
no
way
to
doubt
it
O
meu
tempero,
uai,
mineiro
faz
My
seasoning,
man,
the
way
a
Mineiro
does
it
Quem
prova,
se
amarra
(Bora!)
Whoever
tries
it,
gets
hooked
(Let's
go!)
Eu
disse
ai,
ai
I
said
oh,
oh
Não
tem
como
duvidar
There's
no
way
to
doubt
it
Faz,
faz
It
does,
it
does
Quem
prova,
se
amarra
Whoever
tries
it,
gets
hooked
Não
tem
como
duvidar
There's
no
way
to
doubt
it
Faz,
faz
It
does,
it
does
Quem
prova,
se
amarra
Whoever
tries
it,
gets
hooked
Eu
não
tenho
culpa
de
comer
quietinho
I'm
not
to
blame
for
eating
quietly
No
meu
cantinho
boto
pra
quebrar
In
my
corner
I
rock
it
out
Levo
a
minha
vida
bem
do
meu
jeitinho
I
live
my
life
my
way
Sou
de
fazer,
não
sou
de
falar
I'm
a
doer,
not
a
talker
Eu
não
tenho
culpa
de
comer
quietinho
I'm
not
to
blame
for
eating
quietly
No
meu
cantinho
boto
pra
quebrar
In
my
corner
I
rock
it
out
Levo
a
minha
vida
bem
do
meu
jeitinho
I
live
my
life
my
way
Sou
de
fazer,
não
sou
de
falar
I'm
a
doer,
not
a
talker
E
quer
saber
o
que
tenho
pra
lhe
dar
And
you
wanna
know
what
I
have
to
offer
you
Vai
fazer
você
delirar
It's
gonna
make
you
rave
Tem
sabor
de
queijo
com
docinho
It
tastes
like
cheese
with
a
little
sweetness
Meu
benzinho,
meu
benzinho,
você
vai
gostar
My
honey,
my
honey,
you're
gonna
love
it
É
tão
maneiro,
uai,
é
bom
demais
It's
so
cool,
man,
it's
so
good
Não
tem
como
duvidar
There's
no
way
to
doubt
it
O
meu
tempero,
uai,
mineiro
faz
My
seasoning,
man,
the
way
a
Mineiro
does
it
Quem
prova,
se
amarra
Whoever
tries
it,
gets
hooked
É
tão
maneiro,
uai,
é
bom
demais
It's
so
cool,
man,
it's
so
good
Não
tem
como
duvidar
There's
no
way
to
doubt
it
O
meu
tempero,
uai,
mineiro
faz
My
seasoning,
man,
the
way
a
Mineiro
does
it
Quem
prova,
se
amarra
Whoever
tries
it,
gets
hooked
Eu
disse
ai,
eu
disse
ai
I
said
oh,
I
said
oh
Não
tem
como
duvidar
There's
no
way
to
doubt
it
Faz,
faz
It
does,
it
does
Quem
prova,
se
amarra
Whoever
tries
it,
gets
hooked
Ai,
hum,
ai,
ai
Oh,
hum,
oh,
oh
Não
tem
como
duvidar
There's
no
way
to
doubt
it
Faz,
faz
It
does,
it
does
Quem
prova,
se
amarra
Whoever
tries
it,
gets
hooked
Ai,
ai
(Ih,
vai,
venha!)
Oh,
oh
(Go,
go,
come
on!)
E
sai
pra
lá,
se
manca,
vê
se
me
esquece
And
get
out
of
here,
get
a
grip,
see
if
you
can
forget
about
me
Eu
não
aguento
mais,
já
tô
com
estresse
I
can't
take
it
anymore,
I'm
already
stressed
Se
dou
a
mão,
quer
logo
o
pé
If
I
give
you
a
hand,
you
want
the
whole
arm
Isso
me
aborrece
This
annoys
me
Sai
pra
lá
bicão,
sai
pra
lá
mané
Get
out
of
here,
big
dog,
get
out
of
here,
fool
Vê
se
desaparece
See
if
you
can
disappear
É
toda
a
hora
meu
cumpadre,
quebra
o
galho
aí
It's
all
the
time
my
buddy,
do
me
a
favor
É
um
qualquer
emprestado
sempre
a
me
pedir
It's
some
random
guy
always
asking
me
for
something
Se
tô
bebendo
uma
cerveja,
bebe
no
meu
copo
If
I'm
drinking
a
beer,
he
drinks
from
my
glass
Se
acendo
um
cigarro,
quer
fumar
pra
mim
If
I
light
a
cigarette,
he
wants
to
smoke
it
for
me
Chego
no
pagode,
quer
entrar
comigo
I
arrive
at
the
pagode,
he
wants
to
come
in
with
me
Se
ganho
uma
garota,
tenta
me
atrasar
If
I
get
a
girl,
he
tries
to
hold
me
back
Fica
me
marcando
pra
não
ter
perigo
He
keeps
tagging
along
so
there's
no
danger
De
perder
minha
carona
quando
eu
me
mandar
Of
losing
my
ride
when
I
leave
(Da
minha
aba,
da
minha
aba)
(Get
out
of
my
way,
get
out
of
my
way)
Da
minha
aba
Get
out
of
my
way
Sai
da
minha
aba,
sai
pra
lá
Get
out
of
my
way,
get
out
of
here
Sem
essa
de
não
poder
me
ver
None
of
this
"I
can't
stand
to
see
you"
stuff
Sai
da
minha
aba,
sai
pra
lá
Get
out
of
my
way,
get
out
of
here
Não
aturo
mais
você,
é
I
can't
stand
you
anymore,
it's
(Sai
da
minha
aba,
sai
pra
lá)
(Get
out
of
my
way,
get
out
of
here)
(Sem
essa
de
não
poder
me
ver)
(None
of
this
"I
can't
stand
to
see
you"
stuff)
(Sai
da
minha
aba,
sai
pra
lá)
(Get
out
of
my
way,
get
out
of
here)
(Não
aturo
mais
você)
(I
can't
stand
you
anymore)
Da
minha
aba,
da
minha
aba
Get
out
of
my
way,
get
out
of
my
way
Da
minha
aba
Get
out
of
my
way
Sai
da
minha
aba,
sai
pra
lá
Get
out
of
my
way,
get
out
of
here
Sem
essa
de
não
poder
me
ver
None
of
this
"I
can't
stand
to
see
you"
stuff
Sai
da
minha
aba,
sai
pra
lá
Get
out
of
my
way,
get
out
of
here
Não
aturo
mais
você
I
can't
stand
you
anymore
(Sai
da
minha
aba,
sai
pra
lá)
(Get
out
of
my
way,
get
out
of
here)
(Sem
essa
de
não
poder
me
ver)
(None
of
this
"I
can't
stand
to
see
you"
stuff)
(Sai
da
minha
aba,
sai
pra
lá)
(Get
out
of
my
way,
get
out
of
here)
(Não
aturo
mais
você)
(I
can't
stand
you
anymore)
Não
aturo
mais
você
I
can't
stand
you
anymore
Não
aturo
mais
você
I
can't
stand
you
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Pires, Lourenco, Not Applicable
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.