Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Metade (Take Me Now)
Meine Hälfte (Take Me Now)
Que
a
gente
entrega
o
coração
wohl
sein
Herz
hingibt?
Querendo
fugir
da
solidão
im
Wunsch,
der
Einsamkeit
zu
entfliehen
Sem
pensar
Ohne
nachzudenken
Nas
consequências
que
o
amor
pode
causar
an
die
Folgen,
die
die
Liebe
verursachen
kann
Ao
me
entregar
assim
Indem
ich
mich
so
hingab
Eu
me
feri,me
machuquei
habe
ich
mich
verletzt,
mich
verwundet
Não
mas
me
dar,como
eu
me
dei
mich
nicht
mehr
so
hinzugeben,
wie
ich
mich
hingab
Mas
não
sou
Aber
ich
bin
nicht
Capaz
de
controlar
meu
próprio
coração
fähig,
mein
eigenes
Herz
zu
kontrollieren
Em
outra
paixão
In
einer
anderen
Leidenschaft
Eu
vou
procurar
werde
ich
suchen
Pois
a
esperança
voltou
a
me
dominar
Denn
die
Hoffnung
hat
mich
wieder
ergriffen
Quem
será?
Quem
será?
Wer
wird
es
sein?
Wer
wird
es
sein?
A
metade
que
irá
me
completar
Die
Hälfte,
die
mich
vervollständigen
wird
Que
a
gente
entrega
o
coração
wohl
sein
Herz
hingibt?
Querendo
fugir
da
solidão
im
Wunsch,
der
Einsamkeit
zu
entfliehen
Sem
pensar
Ohne
nachzudenken
Nas
consequências
que
o
amor
pode
causar
an
die
Folgen,
die
die
Liebe
verursachen
kann
Ao
me
entregar
assim
Indem
ich
mich
so
hingab
Eu
me
feri,me
machuquei
habe
ich
mich
verletzt,
mich
verwundet
Não
mas
me
dar,como
eu
me
dei
mich
nicht
mehr
so
hinzugeben,
wie
ich
mich
hingab
Mas
não
sou
Aber
ich
bin
nicht
Capaz
de
controlar
meu
próprio
coração
fähig,
mein
eigenes
Herz
zu
kontrollieren
Em
outra
paixão
In
einer
anderen
Leidenschaft
Eu
vou
procurar
werde
ich
suchen
Pois
a
esperança
voltou
a
me
dominar
Denn
die
Hoffnung
hat
mich
wieder
ergriffen
Quem
será?
Quem
será?
Wer
wird
es
sein?
Wer
wird
es
sein?
A
metade
que
irá
me
completar
Die
Hälfte,
die
mich
vervollständigen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gates, Luiz Claudio Pereira, Alexandre Pires Do Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.