Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muita Calma Nessa Hora (Ao Vivo)
Ganz ruhig jetzt (Live)
Tão
dizendo
por
aí
Man
sagt
hier
so
rum
Que
você
tá
tirando
onda
de
cantora
Dass
du
auf
Sängerin
machst
Cantando
um
aqui,
cantando
um
ali
Singst
hier
mal
was,
singst
da
mal
was
Dizendo
que
só
sai
de
casa
pra
beijar
na
boca
Sagst,
du
gehst
nur
aus,
um
rumzuknutschen
Que
só
quer
saber
de
night
Dass
du
nur
auf
Nightlife
aus
bist
Birinaite,
farra,
balada
sertaneja,
pagode
na
Barra
Drinks,
Party,
Sertaneja-Feten,
Pagode
in
Barra
Parece
que
foi
ontem
quando
vi
você
descendo
o
morro
Es
scheint
wie
gestern,
als
ich
dich
den
Hügel
runterkommen
sah
Dando
tchau
pra
mim
Und
mir
zum
Abschied
gewinkt
hast
Dois
anos,
dois
lados
Zwei
Jahre,
zwei
Seiten
Um
gosto
amargo
Ein
bitterer
Geschmack
Pra
quê
se
enganar?
Warum
sich
selbst
betrügen?
O
sonho
não
chegou
ao
fim
Der
Traum
ist
nicht
zu
Ende
Na
cama,
desejos
Im
Bett,
Verlangen
De
corpo,
de
alma
Nach
Körper,
nach
Seele
Muita
calma
nessa
hora
Ganz
ruhig
jetzt
Pra
esquecer
de
mim
Um
mich
zu
vergessen
Se
é
fácil
assim
Wenn
es
so
einfach
ist
Quero
ver
me
encarar
Will
ich
sehen,
wie
du
mir
gegenübertrittst
O
princípio
do
fim
Der
Anfang
vom
Ende
Tá
muito
longe
de
chegar
Ist
noch
lange
nicht
in
Sicht
Se
é
fácil
assim
Wenn
es
so
einfach
ist
Diz
na
cara
que
acabou
Sag
mir
ins
Gesicht,
dass
es
vorbei
ist
Não
é
em
qualquer
esquina
Nicht
an
jeder
Ecke
Que
se
encontra
um
grande
amor
Findet
man
eine
große
Liebe
Tão
dizendo
por
aí
Man
sagt
hier
so
rum
Que
você
tá
tirando
onda
de
cantora
Dass
du
auf
Sängerin
machst
Cantando
um
aqui,
cantando
um
ali
Singst
hier
mal
was,
singst
da
mal
was
Dizendo
que
só
sai
de
casa
pra
beijar
na
boca
Sagst,
du
gehst
nur
aus,
um
rumzuknutschen
Que
só
quer
saber
de
night
Dass
du
nur
auf
Nightlife
aus
bist
Birinaite,
farra,
balada
sertaneja,
pagode
na
Barra
Drinks,
Party,
Sertaneja-Feten,
Pagode
in
Barra
Parece
que
foi
ontem
quando
vi
você
descendo
o
morro
Es
scheint
wie
gestern,
als
ich
dich
den
Hügel
runterkommen
sah
Dando
tchau
pra
mim
Und
mir
zum
Abschied
gewinkt
hast
Dois
anos,
dois
lados
Zwei
Jahre,
zwei
Seiten
Um
gosto
amargo
Ein
bitterer
Geschmack
Pra
quê
se
enganar?
Warum
sich
selbst
betrügen?
O
sonho
não
chegou
ao
fim
Der
Traum
ist
nicht
zu
Ende
Na
cama,
desejos
Im
Bett,
Verlangen
De
corpo,
de
alma
Nach
Körper,
nach
Seele
Muita
calma
nessa
hora
Ganz
ruhig
jetzt
Pra
esquecer
de
mim
Um
mich
zu
vergessen
Se
é
fácil
assim
(o
quê?)
Wenn
es
so
einfach
ist
(was?)
Quero
ver
me
encarar
Will
ich
sehen,
wie
du
mir
gegenübertrittst
O
princípio
do
fim
Der
Anfang
vom
Ende
Tá
muito
longe
de
chegar
Ist
noch
lange
nicht
in
Sicht
Se
é
fácil
assim
Wenn
es
so
einfach
ist
Diz
na
cara
que
acabou
Sag
mir
ins
Gesicht,
dass
es
vorbei
ist
Não
é
em
qualquer
esquina
Nicht
an
jeder
Ecke
Que
se
encontra
um
grande
amor
Findet
man
eine
große
Liebe
Se
é
fácil
assim
Wenn
es
so
einfach
ist
Quero
ver
me
encarar
Will
ich
sehen,
wie
du
mir
gegenübertrittst
O
princípio
do
fim
Der
Anfang
vom
Ende
Tá
muito
longe
de
chegar
Ist
noch
lange
nicht
in
Sicht
Se
é
fácil
assim
Wenn
es
so
einfach
ist
Diz
na
cara
que
acabou
Sag
mir
ins
Gesicht,
dass
es
vorbei
ist
Não
é
em
qualquer
esquina
Nicht
an
jeder
Ecke
Que
se
encontra
um
grande
amor
Findet
man
eine
große
Liebe
(Não
é
em
qualquer
esquina)
(Nicht
an
jeder
Ecke)
Que
se
encontra
um
grande
amor
Findet
man
eine
große
Liebe
Muita
calma
nessa
hora
Ganz
ruhig
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Oliveira, Alexandre Pires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.