Só Pra Contrariar - Out Door/É Bom Demais - перевод текста песни на немецкий

Out Door/É Bom Demais - Só Pra Contrariarперевод на немецкий




Out Door/É Bom Demais
Outdoor/Es ist zu gut
Olha o salão, em
Schau dir den Saal an, hey
No swingão, beleza
Im coolen Swing, Schönheit
pra contrariar
Nur um zu widersprechen
coloquei num outdoor, em todos os jornais (Que gostoso)
Ich habe schon auf einer Plakatwand, in allen Zeitungen (Wie gut das ist)
Teu retrato, telefone e o endereço
Dein Foto, Telefonnummer und die Adresse
Não acredito que você não me procurar
Ich glaube nicht, dass du mich nicht suchen wirst
sofri demais além do que mereço
Ich habe schon zu viel gelitten, mehr als ich verdiene
Ah, telefona por favor
Ah, ruf bitte an
morrendo de saudade, eu que
Ich sterbe vor Sehnsucht, ich bin ganz verrückt danach
(Ah, telefona por favor)
(Ah, ruf bitte an)
morrendo de saudade
Ich sterbe vor Sehnsucht
Doido pra te ver
Verrückt danach, dich zu sehen
Foi tão bonito aquele encontro
Es war so schön, dieses Treffen
Que marcou demais no fundo do meu coração
Das hat sich tief in meinem Herzen eingeprägt
Depois que você foi embora eu nunca mais te vi
Nachdem du weggegangen bist, habe ich dich nie wieder gesehen
Pois fiquei assim, querendo toda hora
Denn ich bin so geblieben, dich die ganze Zeit wollend
Ah, telefona por favor
Ah, ruf bitte an
morrendo de saudade, eu que
Ich sterbe vor Sehnsucht, ich bin ganz verrückt danach
(Ah, telefona por favor)
(Ah, ruf bitte an)
morrendo de saudade
Ich sterbe vor Sehnsucht
Doido pra te ver
Verrückt danach, dich zu sehen
Ah, telefona por favor
Ah, ruf bitte an
morrendo de saudade, eu que
Ich sterbe vor Sehnsucht, ich bin ganz verrückt danach
(Ah, telefona por favor)
(Ah, ruf bitte an)
morrendo de saudade
Ich sterbe vor Sehnsucht
Doido pra te ver
Verrückt danach, dich zu sehen
Não larga do meu
Lässt mich nicht los
Me chama de meu rei
Nennt mich ihren König
Me cobre de amor e paz
Überschüttet mich mit Liebe und Frieden
Mata meu desejo
Stillt mein Verlangen
A vida é viver, viver nos teus braços
Das Leben ist leben, in deinen Armen leben
Foi tudo o que eu mais sonhei
Das war alles, wovon ich am meisten geträumt habe
Meu bem, me amarrei
Mein Schatz, ich bin gefesselt
Parece a corda e a caçamba
Wie der Strick und der Eimer
O Brasil e o samba
Brasilien und der Samba
Eu e ela
Ich und sie
(Eu e ela)
(Ich und sie)
Parece a corda e a caçamba
Wie der Strick und der Eimer
O Brasil e o samba
Brasilien und der Samba
Eu e ela
Ich und sie
(Eu e ela)
(Ich und sie)
Mas um amor assim desse jeito
Aber eine Liebe wie diese
Chega e satisfaz
Kommt und befriedigt
Enche de prazer
Erfüllt mit Vergnügen
Faz enlouquecer
Macht verrückt
(Hum, hum) É bom demais
(Hm, hm) Es ist zu gut
Um amor assim desse jeito
Eine Liebe wie diese
Chega e satisfaz
Kommt und befriedigt
Enche de prazer
Erfüllt mit Vergnügen
Faz enlouquecer
Macht verrückt
(Hum, hum) É o quê? É bom demais
(Hm, hm) Was ist das? Es ist zu gut
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
Es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut
É bom demais
Es ist zu gut
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
Es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut
Um amor assim desse jeito
Eine Liebe wie diese
Chega e satisfaz
Kommt und befriedigt
Enche de prazer
Erfüllt mit Vergnügen
Faz enlouquecer
Macht verrückt
(Hum, hum) É o quê? É bom demais
(Hm, hm) Was ist das? Es ist zu gut
Um amor assim desse jeito
Eine Liebe wie diese
Chega e satisfaz
Kommt und befriedigt
Enche de prazer
Erfüllt mit Vergnügen
Faz enlouquecer
Macht verrückt
(Hum, hum) É bom demais
(Hm, hm) Es ist zu gut
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
Es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut
É bom demais
Es ist zu gut
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
Es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut
É bom demais
Es ist zu gut
É bom, é bom, é bom, é bom, é bom, é bom
Es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut, es ist gut
É bom demais
Es ist zu gut
'Brigado!
Danke!
Nós estamos gravando um cd
Wir nehmen gerade eine CD auf
E um cd pra nós, músicos, artistas, é como se fosse um filho
Und eine CD ist für uns, Musiker, Künstler, wie ein Kind
Né, e a gente quer dividir essa, essa emoção, esse momento tão mágico
Nicht wahr, und wir wollen diese, diese Emotion, diesen so magischen Moment teilen
Na nossa carreira junto com vocês, muito obrigado pela presença
In unserer Karriere zusammen mit euch, vielen Dank für eure Anwesenheit
Divirtam-se! Pode cantar, pode dançar... Fiquem à vontade!
Amüsiert euch! Ihr könnt singen, ihr könnt tanzen... Fühlt euch wie zu Hause!





Авторы: Beto Correa, Jorge Cardoso, Lourenco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.