Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out Door/É Bom Demais
Outdoor/Es ist zu gut
Olha
o
salão,
em
Schau
dir
den
Saal
an,
hey
No
swingão,
beleza
Im
coolen
Swing,
Schönheit
Só
pra
contrariar
Nur
um
zu
widersprechen
Já
coloquei
num
outdoor,
em
todos
os
jornais
(Que
gostoso)
Ich
habe
schon
auf
einer
Plakatwand,
in
allen
Zeitungen
(Wie
gut
das
ist)
Teu
retrato,
telefone
e
o
endereço
Dein
Foto,
Telefonnummer
und
die
Adresse
Não
acredito
que
você
não
vá
me
procurar
Ich
glaube
nicht,
dass
du
mich
nicht
suchen
wirst
Já
sofri
demais
além
do
que
mereço
Ich
habe
schon
zu
viel
gelitten,
mehr
als
ich
verdiene
Ah,
telefona
por
favor
Ah,
ruf
bitte
an
Tô
morrendo
de
saudade,
eu
tô
que
tô
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
ich
bin
ganz
verrückt
danach
(Ah,
telefona
por
favor)
(Ah,
ruf
bitte
an)
Tô
morrendo
de
saudade
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Doido
pra
te
ver
Verrückt
danach,
dich
zu
sehen
Foi
tão
bonito
aquele
encontro
Es
war
so
schön,
dieses
Treffen
Que
marcou
demais
no
fundo
do
meu
coração
Das
hat
sich
tief
in
meinem
Herzen
eingeprägt
Depois
que
você
foi
embora
eu
nunca
mais
te
vi
Nachdem
du
weggegangen
bist,
habe
ich
dich
nie
wieder
gesehen
Pois
fiquei
assim,
querendo
toda
hora
Denn
ich
bin
so
geblieben,
dich
die
ganze
Zeit
wollend
Ah,
telefona
por
favor
Ah,
ruf
bitte
an
Tô
morrendo
de
saudade,
eu
tô
que
tô
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
ich
bin
ganz
verrückt
danach
(Ah,
telefona
por
favor)
(Ah,
ruf
bitte
an)
Tô
morrendo
de
saudade
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Doido
pra
te
ver
Verrückt
danach,
dich
zu
sehen
Ah,
telefona
por
favor
Ah,
ruf
bitte
an
Tô
morrendo
de
saudade,
eu
tô
que
tô
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht,
ich
bin
ganz
verrückt
danach
(Ah,
telefona
por
favor)
(Ah,
ruf
bitte
an)
Tô
morrendo
de
saudade
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Doido
pra
te
ver
Verrückt
danach,
dich
zu
sehen
Não
larga
do
meu
pé
Lässt
mich
nicht
los
Me
chama
de
meu
rei
Nennt
mich
ihren
König
Me
cobre
de
amor
e
paz
Überschüttet
mich
mit
Liebe
und
Frieden
Mata
meu
desejo
Stillt
mein
Verlangen
A
vida
é
viver,
viver
nos
teus
braços
Das
Leben
ist
leben,
in
deinen
Armen
leben
Foi
tudo
o
que
eu
mais
sonhei
Das
war
alles,
wovon
ich
am
meisten
geträumt
habe
Meu
bem,
me
amarrei
Mein
Schatz,
ich
bin
gefesselt
Parece
a
corda
e
a
caçamba
Wie
der
Strick
und
der
Eimer
O
Brasil
e
o
samba
Brasilien
und
der
Samba
Parece
a
corda
e
a
caçamba
Wie
der
Strick
und
der
Eimer
O
Brasil
e
o
samba
Brasilien
und
der
Samba
Mas
um
amor
assim
desse
jeito
Aber
eine
Liebe
wie
diese
Chega
e
satisfaz
Kommt
und
befriedigt
Enche
de
prazer
Erfüllt
mit
Vergnügen
Faz
enlouquecer
Macht
verrückt
(Hum,
hum)
É
bom
demais
(Hm,
hm)
Es
ist
zu
gut
Um
amor
assim
desse
jeito
Eine
Liebe
wie
diese
Chega
e
satisfaz
Kommt
und
befriedigt
Enche
de
prazer
Erfüllt
mit
Vergnügen
Faz
enlouquecer
Macht
verrückt
(Hum,
hum)
É
o
quê?
É
bom
demais
(Hm,
hm)
Was
ist
das?
Es
ist
zu
gut
É
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom
Es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut
É
bom
demais
Es
ist
zu
gut
É
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom
Es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut
Um
amor
assim
desse
jeito
Eine
Liebe
wie
diese
Chega
e
satisfaz
Kommt
und
befriedigt
Enche
de
prazer
Erfüllt
mit
Vergnügen
Faz
enlouquecer
Macht
verrückt
(Hum,
hum)
É
o
quê?
É
bom
demais
(Hm,
hm)
Was
ist
das?
Es
ist
zu
gut
Um
amor
assim
desse
jeito
Eine
Liebe
wie
diese
Chega
e
satisfaz
Kommt
und
befriedigt
Enche
de
prazer
Erfüllt
mit
Vergnügen
Faz
enlouquecer
Macht
verrückt
(Hum,
hum)
É
bom
demais
(Hm,
hm)
Es
ist
zu
gut
É
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom
Es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut
É
bom
demais
Es
ist
zu
gut
É
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom
Es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut
É
bom
demais
Es
ist
zu
gut
É
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom,
é
bom
Es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
es
ist
gut
É
bom
demais
Es
ist
zu
gut
Nós
estamos
gravando
um
cd
Wir
nehmen
gerade
eine
CD
auf
E
um
cd
pra
nós,
músicos,
artistas,
é
como
se
fosse
um
filho
Und
eine
CD
ist
für
uns,
Musiker,
Künstler,
wie
ein
Kind
Né,
e
a
gente
quer
dividir
essa,
essa
emoção,
esse
momento
tão
mágico
Nicht
wahr,
und
wir
wollen
diese,
diese
Emotion,
diesen
so
magischen
Moment
teilen
Na
nossa
carreira
junto
com
vocês,
muito
obrigado
pela
presença
In
unserer
Karriere
zusammen
mit
euch,
vielen
Dank
für
eure
Anwesenheit
Divirtam-se!
Pode
cantar,
pode
dançar...
Fiquem
à
vontade!
Amüsiert
euch!
Ihr
könnt
singen,
ihr
könnt
tanzen...
Fühlt
euch
wie
zu
Hause!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beto Correa, Jorge Cardoso, Lourenco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.