Текст и перевод песни Só Pra Contrariar - Quem Dera (Ao Vivo)
Quem Dera (Ao Vivo)
Who I Would Give It All For (Live)
Ah,
quem
dera!
Oh,
who
I
would
give
it
all
for!
Vem
comigo,
meu
povo!
Come
with
me,
my
people!
A
noite
madrugou,
se
fez
manhã
The
night
gave
way
to
dawn,
it
became
morning
Eu
acordado
ainda
estou
pensando
nela
I'm
still
awake,
thinking
about
her
Viver
sem
esse
amor
I
can't
live
without
this
love
Que
é
o
verão
do
meu
calor
Which
is
the
summer
of
my
passion
Eu
não
conseguirei
sem
ela
I
won't
be
able
to
if
she's
not
here
Quem
dera
(quem
dera)
Who
I
would
give
it
all
for
(who
I
would
give
it
all
for)
Se
ela
voltasse
pra
mim
agora
(agora)
If
she
came
back
to
me
now
(now)
Meu
coração
que
além
de
triste
chora
My
heart
that
weeps
with
sadness
(Chora,
chora)
voltaria
a
sorrir
(Crying,
crying)
would
smile
again
Talvez
ela
não
saiba
(o
quê?
O
quê?)
Maybe
she
doesn't
know
(what?
What?)
Que
o
meu
amor
ainda
espera
That
my
love
still
waits
for
her
Vivo
sonhando
acordado
a
imaginar
(o
quê?
O
quê?)
I
live
daydreaming
and
imagining
(what?
What?)
Ela
batendo
em
minha
porta
pra
ficar
Her
knocking
on
my
door,
ready
to
stay
E
nunca
mais
(e
nunca
mais)
partir
And
never
leave
again
(and
never
leave
again)
E
nunca
mais
(e
nunca
mais)
partir
And
never
leave
again
(and
never
leave
again)
Cai
a
noite
The
night
falls
A
noite
madrugou,
se
fez
manhã
The
night
gave
way
to
dawn,
it
became
morning
Eu
acordado
ainda
estou
(pensando
nela)
I'm
still
awake,
thinking
about
her
Viver
sem
esse
amor
I
can't
live
without
this
love
Que
é
o
verão
do
meu
calor
Which
is
the
summer
of
my
passion
Eu
não
conseguirei
sem
ela
I
won't
be
able
to
if
she's
not
here
Quem
dera
(quem
dera)
Who
I
would
give
it
all
for
(who
I
would
give
it
all
for)
Se
ela
voltasse
pra
mim
agora
(agora)
If
she
came
back
to
me
now
(now)
Meu
coração
que
além
de
triste
chora
My
heart
that
weeps
with
sadness
(Chora,
chora)
voltaria
a
sorrir
(Crying,
crying)
would
smile
again
Talvez
ela
não
saiba
(o
quê?
O
quê?)
Maybe
she
doesn't
know
(what?
What?)
Que
o
meu
amor
ainda
a
espera
That
my
love
still
waits
for
her
Eu
vivo
sonhando
acordado
a
imaginar
(o
quê?
O
quê?)
I
live
daydreaming
and
imagining
(what?
What?)
Ela
batendo
em
minha
porta
pra...
Her
knocking
on
my
door,
ready
to...
E
nunca
mais
(e
nunca
mais)
partir
And
never
leave
again
(and
never
leave
again)
E
nunca
mais
(e
nunca
mais)
partir
And
never
leave
again
(and
never
leave
again)
Quem
dera
(quem
dera),
quem
dera
Who
I
would
give
it
all
for
(who
I
would
give
it
all
for),
who
I
would
give
it
all
for
(Se
ela
voltasse
pra
mim
agora)
agora,
iá,
iá
(If
she
came
back
to
me
now)
now,
yeah,
yeah
(Meu
coração
que
além
de
triste
chora)
(My
heart
that
weeps
with
sadness)
Chora,
chora
(voltaria)
a
sorrir
Crying,
crying
(would)
smile
again
Talvez
ela
não
saiba
(o
quê?
O
quê?)
Maybe
she
doesn't
know
(what?
What?)
Que
o
meu
amor
ainda
a
espera
That
my
love
still
waits
for
her
Eu
vivo
sonhando
acordado
a
imaginar
(o
quê?
O
quê?)
I
live
daydreaming
and
imagining
(what?
What?)
Ela
batendo
em
minha
porta
pra
ficar
Her
knocking
on
my
door,
ready
to
stay
Ai,
que
beleza!
Oh,
how
beautiful!
No
miudinho,
miudinho,
miudinho
In
detail,
tiny,
tiny,
tiny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nivaldo Villela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.