Só Pra Contrariar - Quem Dera (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Só Pra Contrariar - Quem Dera (Ao Vivo)




Quem Dera (Ao Vivo)
Who I Would Give It All For (Live)
Diz!
Say it!
Ah, quem dera!
Oh, who I would give it all for!
Vem comigo, meu povo!
Come with me, my people!
A noite madrugou, se fez manhã
The night gave way to dawn, it became morning
Eu acordado ainda estou pensando nela
I'm still awake, thinking about her
Viver sem esse amor
I can't live without this love
Que é o verão do meu calor
Which is the summer of my passion
Eu não conseguirei sem ela
I won't be able to if she's not here
Quem dera (quem dera)
Who I would give it all for (who I would give it all for)
Se ela voltasse pra mim agora (agora)
If she came back to me now (now)
Meu coração que além de triste chora
My heart that weeps with sadness
(Chora, chora) voltaria a sorrir
(Crying, crying) would smile again
Talvez ela não saiba (o quê? O quê?)
Maybe she doesn't know (what? What?)
Que o meu amor ainda espera
That my love still waits for her
Vivo sonhando acordado a imaginar (o quê? O quê?)
I live daydreaming and imagining (what? What?)
Ela batendo em minha porta pra ficar
Her knocking on my door, ready to stay
E nunca mais (e nunca mais) partir
And never leave again (and never leave again)
E nunca mais (e nunca mais) partir
And never leave again (and never leave again)
Cai a noite
The night falls
A noite madrugou, se fez manhã
The night gave way to dawn, it became morning
Eu acordado ainda estou (pensando nela)
I'm still awake, thinking about her
Viver sem esse amor
I can't live without this love
Que é o verão do meu calor
Which is the summer of my passion
Eu não conseguirei sem ela
I won't be able to if she's not here
Quem dera (quem dera)
Who I would give it all for (who I would give it all for)
Se ela voltasse pra mim agora (agora)
If she came back to me now (now)
Meu coração que além de triste chora
My heart that weeps with sadness
(Chora, chora) voltaria a sorrir
(Crying, crying) would smile again
Talvez ela não saiba (o quê? O quê?)
Maybe she doesn't know (what? What?)
Que o meu amor ainda a espera
That my love still waits for her
Eu vivo sonhando acordado a imaginar (o quê? O quê?)
I live daydreaming and imagining (what? What?)
Ela batendo em minha porta pra...
Her knocking on my door, ready to...
E nunca mais (e nunca mais) partir
And never leave again (and never leave again)
E nunca mais (e nunca mais) partir
And never leave again (and never leave again)
Quem dera (quem dera), quem dera
Who I would give it all for (who I would give it all for), who I would give it all for
(Se ela voltasse pra mim agora) agora, iá,
(If she came back to me now) now, yeah, yeah
(Meu coração que além de triste chora)
(My heart that weeps with sadness)
Chora, chora (voltaria) a sorrir
Crying, crying (would) smile again
Talvez ela não saiba (o quê? O quê?)
Maybe she doesn't know (what? What?)
Que o meu amor ainda a espera
That my love still waits for her
Eu vivo sonhando acordado a imaginar (o quê? O quê?)
I live daydreaming and imagining (what? What?)
Ela batendo em minha porta pra ficar
Her knocking on my door, ready to stay
Ai, que beleza!
Oh, how beautiful!
No miudinho, miudinho, miudinho
In detail, tiny, tiny, tiny





Авторы: Nivaldo Villela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.