Só Pra Contrariar - Quem Dera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Só Pra Contrariar - Quem Dera




Quem Dera
Who Would Have Thought
A noite madrugou, se fez manhã
The night dawned, it is now morning
E eu acordado ainda estou
And I am still awake
Pensando nela
Thinking of her
Viver sem esse amor
Living without this love
Que é o verão do meu calor
That is the summer of my warmth
Eu não conseguirei sem ela
I will not be able to without her
Quem dera (quem dera)
Who would have thought (who would have thought)
Se ela voltasse pra mim agora (agora)
If she came back to me now (now)
Meu coração que além de triste chora
My heart that is sad and weeps
(Chora, chora)
(Weeps, weeps)
Voltaria a sorrir
Would smile again
Talvez ela não saiba
Perhaps she does not know
Que o meu amor ainda a espera
That my love still awaits her
Vivo sonhando acordado a imaginar
I live dreaming awake to imagine
(O que o que)
(What what)
Ela batendo em minha porta pra ficar
Her knocking on my door to stay
E nunca mais (e nunca mais) partir
And never (and never) leave
E nunca mais (e nunca mais) partir
And never (and never) leave
Cai a noite
Night falls
A noite madrugou, se fez manhã
The night dawned, it is now morning
Eu acordado ainda estou
I am still awake
Pensando nela
Thinking of her
Viver sem esse amor
Living without this love
Que é o verão do meu calor
That is the summer of my warmth
Eu não conseguirei sem ela
I will not be able to without her
(Quem dera) quem dera
(Who would have thought) who would have thought
(Se ela voltasse para mim agora) agora
(If she came back to me now) now
(Meu coração que além de triste chora)
(My heart that is sad and weeps)
Chora, chora
Weeps, weeps
(Voltaria a sorrir)
(Would smile again)
Talvez ela não saiba (o que o que)
Perhaps she does not know (what what)
Que o meu amor ainda a espera
That my love still awaits her
Eu vivo sonhando acordado a imaginar
I live dreaming awake to imagine
(O que o que)
(What what)
Ela batendo em minha porta pra ficar
Her knocking on my door to stay
E nunca mais (e nunca mais) partir
And never (and never) leave
E nunca mais (e nunca mais) partir
And never (and never) leave
Quem dera
Who would have thought
(Quem dera) quem dera
(Who would have thought) who would have thought
(Se ela voltasse para mim agora) agora
(If she came back to me now) now
(Meu coração que além de triste chora)
(My heart that is sad and weeps)
Chora, chora
Weeps, weeps
(Voltaria a sorrir)
(Would smile again)
Talvez ela não saiba (o que o que)
Perhaps she does not know (what what)
Que o meu amor ainda a espera
That my love still awaits her
Eu vivo sonhando acordado a imaginar
I live dreaming awake to imagine
(O que o que)
(What what)
Ela batendo em minha porta pra ficar
Her knocking on my door to stay
Fernando que que você acha hein
Fernando, what do you think, huh
Nego velho me responda, você deu carinho a ela
Old friend, tell me, did you show her affection
Dei
I did
Você deu aquele trato de responsa
Did you treat her with due care
Aha, com certeza meu filho
Yes, certainly, my friend
Então sossega que ela vai bater na sua porta mano velho
Then rest assured, she will come knocking on your door, old man
Quem dera, (ha ha)
Who would have thought, (ha ha)
Eu vou ficar aqui esperando
I will wait here
Ah ela é demais hein Fernando
Oh, she is amazing, Fernando
Com certeza ela vai bater meu filho
She will come knocking, my friend





Авторы: Niva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.