Só Pra Contrariar - Você de Volta (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Você de Volta (Ao Vivo) - Só Pra Contrariarперевод на немецкий




Você de Volta (Ao Vivo)
Du Zurück (Live)
Você até que tentou
Du hast es ja versucht
Tanto pediu, implorou
So oft gebeten, gefleht
Ignorei, não te ouvia
Ich ignorierte es, hörte dir nicht zu
Quis me mostrar seu valor
Wolltest mir deinen Wert zeigen
Que o que sentia era amor
Dass das, was du fühltest, Liebe war
Chorando você pedia
Weinend hast du gebeten
Que eu não brincasse assim com o sentimento
Dass ich nicht so mit dem Gefühl spielen sollte
Pois talvez eu sentiria a dor
Denn vielleicht würde ich den Schmerz fühlen
Que o fim traz com o tempo
Den das Ende mit der Zeit bringt
Com certeza a saudade me faria
Sicherlich würde die Sehnsucht mich dazu bringen
Arrepender de uma paixão que eu não quis
Eine Leidenschaft zu bereuen, die ich nicht wollte
Nunca imaginei viver esse lamento
Nie hätte ich gedacht, diese Klage zu erleben
Tanta falta você faz no coração
So sehr fehlst du im Herzen
Nesse momento quem sabe não é muito tarde
In diesem Moment ist es vielleicht nicht zu spät
Vou pedir você de volta pra que eu possa ser feliz
Ich werde dich bitten zurückzukommen, damit ich glücklich sein kann
(Amor, não pra te esquecer)
(Liebe, ich kann dich nicht vergessen)
sem razão (Só te fiz sofrer)
Ich habe Unrecht (Ich habe dich nur leiden lassen)
O teu perdão pra mim tem gosto de prazer
Deine Vergebung hat für mich den Geschmack von Freude
O que perdi (Que deixei pra trás)
Was ich verloren habe (Was ich zurückgelassen habe)
faz aumentar o medo de ouvir de você
Lässt nur die Angst wachsen, von dir zu hören
Não te quero mais!
Ich will dich nicht mehr!
Medo de ouvir de você
Angst, von dir zu hören
É tarde demais
Es ist zu spät
Chorando você pedia
Weinend hast du gebeten
Que eu não brincasse assim com o sentimento
Dass ich nicht so mit dem Gefühl spielen sollte
Pois talvez eu sentiria a dor
Denn vielleicht würde ich den Schmerz fühlen
Que o fim (Traz com o tempo)
Den das Ende (Mit der Zeit bringt)
Com certeza a saudade me faria
Sicherlich würde die Sehnsucht mich dazu bringen
Arrepender de uma paixão que eu não quis
Eine Leidenschaft zu bereuen, die ich nicht wollte
Nunca imaginei viver esse lamento
Nie hätte ich gedacht, diese Klage zu erleben
Tanta falta você faz no coração
So sehr fehlst du im Herzen
Nesse momento quem sabe não é muito tarde
In diesem Moment ist es vielleicht nicht zu spät
Vou pedir você de volta pra que eu possa ser feliz
Ich werde dich bitten zurückzukommen, damit ich glücklich sein kann
Amor, não (Pra te esquecer)
Liebe, es geht nicht (Dich zu vergessen)
sem razão (Só te fiz sofrer)
Ich habe Unrecht (Ich habe dich nur leiden lassen)
O teu perdão pra mim tem gosto de prazer
Deine Vergebung hat für mich den Geschmack von Freude
O que perdi (Que deixei pra trás)
Was ich verloren habe (Was ich zurückgelassen habe)
faz aumentar o medo de ouvir de você
Lässt nur die Angst wachsen, von dir zu hören
Não te quero mais!
Ich will dich nicht mehr!
Medo de ouvir de você
Angst, von dir zu hören
É tarde demais
Es ist zu spät
Amor, não (Pra te esquecer)
Liebe, es geht nicht (Dich zu vergessen)
sem razão (Só te fiz sofrer)
Ich habe Unrecht (Ich habe dich nur leiden lassen)
O teu perdão pra mim tem gosto de prazer
Deine Vergebung hat für mich den Geschmack von Freude
O que perdi (Que deixei pra trás)
Was ich verloren habe (Was ich zurückgelassen habe)
faz aumentar o medo de ouvir de você
Lässt nur die Angst wachsen, von dir zu hören
Não te quero mais!
Ich will dich nicht mehr!
Medo de ouvir de você
Angst, von dir zu hören
É tarde demais
Es ist zu spät
Você até que tentou
Du hast es ja versucht





Авторы: Alexandre Pires, . Marquinhos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.