Só Pra Contrariar - Voce De Volta - перевод текста песни на немецкий

Voce De Volta - Só Pra Contrariarперевод на немецкий




Voce De Volta
Dich Zurück
Você até que tentou
Du hast es ja versucht
Tanto pediu implorou
Hast so gebeten, gefleht
Ignorei não te ouvia
Ich ignorierte es, hörte dir nicht zu
Quis me mostrar seu valor
Wolltest mir deinen Wert zeigen
Que o que sentia era amor
Dass das, was du fühltest, Liebe war
Chorando você pedia
Weinend hast du gebeten
Que eu não brincasse assim com o sentimento
Dass ich nicht so mit dem Gefühl spielen sollte
Pois talvez eu sentiria a dor que o fim traz com o tempo
Denn vielleicht würde ich den Schmerz spüren, den das Ende mit der Zeit bringt
Com certeza a saudade me faria arrepender
Sicherlich würde die Sehnsucht mich bereuen lassen
De uma paixão que eu não quis
Eine Leidenschaft, die ich nicht wollte
Nunca imaginei viver esse lamento
Hätte nie gedacht, diese Reue zu fühlen
Tanta falta você faz no coração nesse momento
So sehr fehlst du meinem Herzen in diesem Moment
Quem sabe não é muito tarde vou pedir você de volta
Wer weiß, vielleicht ist es nicht zu spät, ich werde dich zurückbitten
Pra que eu possa ser feliz
Damit ich glücklich sein kann
Amor não (pra te esquecer)
Schatz, es geht nicht (dich zu vergessen)
sem razão, (só te fiz sofrer)
Ich bin im Unrecht, (hab dich nur leiden lassen)
O teu perdão pra mim tem gosto de prazer
Deine Verzeihung schmeckt für mich nach Freude
O que perdi, (o que deixei pra trás)
Was ich verlor, (was ich zurückließ)
faz aumentar o medo de ouvir de você
Lässt nur die Angst wachsen, von dir zu hören
Não te quero mais
Ich will dich nicht mehr
(Medo de ouvir de você)
(Angst, von dir zu hören)
É tarde demais
Es ist zu spät
Chorando você pedia
Weinend hast du gebeten
Que eu não brincasse assim com o sentimento
Dass ich nicht so mit dem Gefühl spielen sollte
Pois talvez eu sentiria a dor que o fim traz com o tempo
Denn vielleicht würde ich den Schmerz spüren, den das Ende mit der Zeit bringt
Com certeza a saudade me faria arrepender
Sicherlich würde die Sehnsucht mich bereuen lassen
De uma paixão que eu não quis
Eine Leidenschaft, die ich nicht wollte
Nunca imaginei viver esse lamento
Hätte nie gedacht, diese Reue zu fühlen
Tanta falta você faz no coração nesse momento
So sehr fehlst du meinem Herzen in diesem Moment
Quem sabe não é muito tarde vou pedir você de volta
Wer weiß, vielleicht ist es nicht zu spät, ich werde dich zurückbitten
Pra que eu possa ser feliz
Damit ich glücklich sein kann
Amor não (pra te esquecer)
Schatz, es geht nicht (dich zu vergessen)
sem razão, (só te fiz sofrer)
Ich bin im Unrecht, (hab dich nur leiden lassen)
O teu perdão pra mim tem gosto de prazer
Deine Verzeihung schmeckt für mich nach Freude
O que perdi, (o que deixei pra trás)
Was ich verlor, (was ich zurückließ)
faz aumentar o medo de ouvir de você
Lässt nur die Angst wachsen, von dir zu hören
Não te quero mais
Ich will dich nicht mehr
(Medo de ouvir de você)
(Angst, von dir zu hören)
É tarde demais
Es ist zu spät
Amor não (pra te esquecer)
Schatz, es geht nicht (dich zu vergessen)
sem razão, (só te fiz sofrer)
Ich bin im Unrecht, (hab dich nur leiden lassen)
O teu perdão pra mim tem gosto de prazer
Deine Verzeihung schmeckt für mich nach Freude
O que perdi, (o que deixei pra trás)
Was ich verlor, (was ich zurückließ)
faz aumentar o medo de ouvir de você
Lässt nur die Angst wachsen, von dir zu hören
Não te quero mais
Ich will dich nicht mehr
(Medo de ouvir de você)
(Angst, von dir zu hören)
É tarde demais
Es ist zu spät
Você até que tentou...
Du hast es ja versucht...





Авторы: Alexandre Pires Do Nascimento, Marquinhos Marquinhos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.