Текст и перевод песни SóCIRO feat. Léo Casa 1 & Rap Box - Dizzabafo
Me
deparar
com
estupro
culposo
To
come
across
a
negligent
rape
Tenho
mãe,
irmã,
seu
moço
I
have
a
mother,
a
sister,
you
guy
Advogado
escroto
Scoundrel
lawyer
Queria
ver
no
soco
I
wanted
to
see
you
in
the
face
Troco,
pra
essas
linhas
sem
convicção
I
change,
for
these
lines
without
conviction
Troco
o
amor
e
o
ódio,
pela
minha
canção
I
change
the
love
and
the
hatred,
for
my
song
Humilhação
dessa
nação
Humiliation
of
this
nation
Eu
dando
uns
tragos
I'm
taking
some
drags
Te
trago
a
lição
I
bring
you
the
lesson
Não
é
boa
notícia,
não
It's
not
good
news,
no
É
engraçado
ver
a
cena
cheia
It's
funny
to
see
the
full
scene
De
música
fraca
e
poesia
feia
Of
weak
music
and
ugly
poetry
E
nessa
aldeia
eu
sou
cacique
chique
And
in
this
village
I
am
a
chic
cacique
O
'mic'
na
minha
mão,
é
morte
The
'mic'
in
my
hand,
is
death
A
letra
e
sua
última
ceia
The
lyrics
and
his
last
supper
Acorda
pra
vida
Wake
up
to
life
Lide
com
a
lida
Deal
with
the
struggle
Se
liga
na
luta
Connect
to
the
fight
Que
o
leito
não
te
faz
mais
forte
That
the
bed
does
not
make
you
stronger
Morte
pra
côrte
Death
to
the
court
Sorte
pra
poucos
Luck
for
a
few
Corta
o
mal
pela
raiz
Cut
the
evil
at
the
root
Quiçá
a
garganta
de
um
juiz
Perhaps
the
throat
of
a
judge
Inevitável
o
ódio
não
aflorar
Inevitable
that
hatred
does
not
emerge
Não
passo
pano
pra
artista
de
aprendiz
I
don't
cover
up
for
apprentice
artists
Enfia
o
dinheiro
no
seu
cu
Put
the
money
up
your
ass
Não
compra
minhas
ideias
Don’t
buy
my
ideas
Meu
caráter,
nem
minha
excalibur
My
character,
nor
my
excalibur
Rei
dessa
porra
King
of
this
shit
Da
minha
coroa
de
ouro
maciço
Of
my
solid
gold
crown
Kratos
desafiando
os
deuses
do
Olimpo
Kratos
challenging
the
gods
of
Olympus
Não
há
doença
There
is
no
illness
Essa
crença
é
fraca
This
belief
is
weak
Não
me
encaixo
na
caixa
I
don't
fit
in
the
box
Nem
quero
sua
condolência
Nor
do
I
want
your
condolences
Seu
ego
faz
com
que
os
irmãos
se
acorrentem
Your
ego
makes
the
brothers
chain
themselves
Batendo
continência
Saluting
Da
sociedade
quero
abstinência
I
want
abstinence
from
society
Enquanto
eu
ando
pra
frente
While
I
move
forward
De
morte
súbita
Of
sudden
death
Lírica
estúpida
Stupid
lyrics
Pros
paga
pau
de
gringo,
eu
gingo
For
the
gringo's
hangers-on,
I
gingo
Era
só
pra
entrar
na
track
It
was
just
to
get
into
the
track
E
os
moleque
roubaram
a
cena
And
the
boys
stole
the
scene
Como
se
roubassem
o
púlpito
As
if
they
stole
the
pulpit
De
morte
súbita
Of
sudden
death
Lírica
estúpida
Stupid
lyrics
Pros
paga
pau
de
gringo,
eu
gingo
For
the
gringo's
hangers-on,
I
gingo
Era
só
pra
entrar
na
track
It
was
just
to
get
into
the
track
E
os
moleque
roubaram
a
cena
And
the
boys
stole
the
scene
Como
se
roubassem
o
púlpito
As
if
they
stole
the
pulpit
No
Brasil
continuamos
fazenda
In
Brazil
we
continue
to
make
O
lava-jato
nos
comprova
o
fato
Lava
jato
proves
us
right
Dizem
limpar
toda
corrupção
They
say
to
clean
up
all
corruption
E
limpam
mais
de
quatro
milhões
de
empregos
And
they
clean
up
more
than
four
million
jobs
Estamos
sem
comida
no
prato
We
have
no
food
on
our
plates
Fazem
fachada
com
o
extermínio
They
make
a
facade
with
the
extermination
Botam
a
culpa
de
tudo
no
tráfico
They
blame
it
all
on
the
drug
trade
Sociopatas
regendo
o
Brasil
Sociopaths
ruling
Brazil
Pedalando
mais
que
Robinho
em
2002
Pedaling
more
than
Robinho
in
2002
Se
alimentando
de
carne
Feeding
on
meat
Aqui
só
temos
gado
Here
we
only
have
cattle
Engravatados
comendo
lagosta
Ties
eating
lobster
É,
lá
em
cima
eles
tem
requintes
Yes,
up
there
they
have
delicacies
A
côrte
se
vinga
da
sua
derrota
The
court
takes
revenge
for
his
defeat
Tirando
a
grana
dos
contribuintes
Taking
away
the
money
of
the
taxpayers
Me
sinto
amarrado
I
feel
tied
up
Queria
estar
de
mão
dadas
com
os
irmãos
I
wanted
to
be
hand
in
hand
with
the
brothers
Sentindo
o
coração
no
tato
Feeling
my
heart
in
touch
E
ainda
querem
que
eu
não
brigue
com
Deus
And
they
still
want
me
not
to
fight
with
God
Será
que
isso
não
tá
claro?
Is
that
not
clear?
Que
o
clero
patrocina,
essa
merda,
até
hoje
That
the
clergy
sponsors
this
shit,
until
today
Mas
o
interessante,
pra
você,
é
ter
um
tênis
caro
But
the
interesting
thing,
for
you,
is
to
have
an
expensive
sneakers
Os
valores
se
inverteram
já
faz
tempo
Values
have
been
reversed
for
a
long
time
Sinto
que
devo
estar
errado
I
feel
like
I
must
be
wrong
Falando
a
meses,
mas
ninguém
me
entende
Speaking
for
months,
but
nobody
understands
me
Deixa
pra
lá
Oh
forget
it
Vou
focar
só
no
que
de
melhor
eu
faço
I'll
focus
only
on
what
I
do
best
De
morte
súbita
Of
sudden
death
Lírica
estúpida
Stupid
lyrics
Pros
paga
pau
de
gringo,
eu
gingo
For
the
gringo's
hangers-on,
I
gingo
Era
só
pra
entrar
na
track
It
was
just
to
get
into
the
track
E
os
moleques
roubaram
a
cena
And
the
boys
stole
the
scene
Como
se
roubassem
o
púlpito
As
if
they
stole
the
pulpit
De
morte
súbita
Of
sudden
death
Lírica
estúpida
Stupid
lyrics
Pros
paga
pau
de
gringo,
eu
gingo
For
the
gringo's
hangers-on,
I
gingo
Era
só
pra
entrar
na
track
It
was
just
to
get
into
the
track
E
os
moleque
roubaram
a
cena
And
the
boys
stole
the
scene
Como
se
roubassem
o
púlpito
As
if
they
stole
the
pulpit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Henrique Vereda Cunha, Ciro Ernesto Medeiros Dos Santos, Leonardo Ost Rondon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.