Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Música Mais Fofa do Ano
Das süßeste Lied des Jahres
Lua
que
ilumina
estrada
minha,
minha
aldeia
Mond,
der
meinen
Weg
erhellt,
mein
Dorf
Se
essa
rua
fosse
minha,
eu
faria
um
jardim
só
pra
te
dar
Wenn
diese
Straße
meine
wäre,
würde
ich
einen
Garten
nur
für
dich
anlegen
E
roda
viva
dá
suas
voltas
pelo
espaço-tempo
Und
das
Lebensrad
dreht
seine
Runden
durch
Raum
und
Zeit
É
o
ciclo
do
ouroboro
Es
ist
der
Zyklus
des
Ouroboros
E
a
gente
sempre
se
encontra
no
mesmo
lugar
Und
wir
treffen
uns
immer
am
selben
Ort
wieder
Lua
que
ilumina
estrada
minha,
minha
aldeia
Mond,
der
meinen
Weg
erhellt,
mein
Dorf
Se
essa
rua
fosse
minha,
eu
faria
um
jardim
só
pra
te
dar
Wenn
diese
Straße
meine
wäre,
würde
ich
einen
Garten
nur
für
dich
anlegen
E
roda
viva
dá
suas
voltas
pelo
espaço-tempo
Und
das
Lebensrad
dreht
seine
Runden
durch
Raum
und
Zeit
É
o
ciclo
do
ouroboro
Es
ist
der
Zyklus
des
Ouroboros
E
a
gente
sempre
se
encontra
no
mesmo
lugar
Und
wir
treffen
uns
immer
am
selben
Ort
wieder
Ó,
meu
bem,
qual
o
segredo?
Oh,
meine
Liebe,
was
ist
das
Geheimnis?
Se
despe
e
vem,
não
tenha
medo
Zieh
dich
aus
und
komm,
hab
keine
Angst
Só
cheguei
agora
porque
me
convém
Ich
bin
erst
jetzt
gekommen,
weil
es
mir
passt
Nem
mais
tarde
nem
mais
cedo
Nicht
später
und
nicht
früher
Ó,
meu
bem,
qual
o
segredo?
Oh,
meine
Liebe,
was
ist
das
Geheimnis?
Se
despe
e
vem,
não
tenha
medo
Zieh
dich
aus
und
komm,
hab
keine
Angst
Juras
de
amor
pra
mais
ninguém
Liebesschwüre
für
niemanden
sonst
E
eu
só
amo
quando
bebo
Und
ich
liebe
nur,
wenn
ich
trinke
Foda
é
que
eu
bebo
muito
Das
Blöde
ist
nur,
ich
trinke
viel
Afogando
tudo
num
copo
de
carnaval
Ertränke
alles
in
einem
Karnevalsbecher
Assim
como
minha
derme,
meu
coração
é
igual
So
wie
meine
Haut,
ist
mein
Herz
dasselbe
Folias
na
quarta-feira
Feierlichkeiten
am
Aschermittwoch
Pedidos
pra
lua
cheia
(eu
sempre
faço)
Bitten
an
den
Vollmond
(mache
ich
immer)
E
um
cartão
postal
Und
eine
Postkarte
Com
palavras
belas,
afiadas
Mit
schönen,
scharfen
Worten
Que
cortavam
minha
garganta
Die
mir
die
Kehle
zuschnitten
Sangrava
tanto,
do
tanto
que
foi
profundo
Es
blutete
so
sehr,
so
tief
war
es
E
do
fundo
do
poço
eu
vi
sua
luz,
dama,
ê,
laiá
Und
vom
Grunde
des
Brunnens
sah
ich
dein
Licht,
Dame,
ê,
laiá
Só
perdoa
esse
meu
drama
todo
Vergib
mir
nur
all
mein
Drama
É
que
eu
sou
assim
Es
ist
nur,
dass
ich
so
bin
Intenso
como
a
luz
do
fogo
Intensiv
wie
das
Licht
des
Feuers
Queimando
tudo
em
minha
casa
Alles
in
meinem
Haus
verbrennend
Eu
sei,
vou
te
encontrar
de
novo
Ich
weiß,
ich
werde
dich
wiederfinden
Fundiremos
as
nossas
galáxias
Wir
werden
unsere
Galaxien
verschmelzen
Intenso
como
a
luz
do
fogo
Intensiv
wie
das
Licht
des
Feuers
Queimando
tudo
em
minha
casa
Alles
in
meinem
Haus
verbrennend
Eu
sei,
vou
te
encontrar
de
novo
Ich
weiß,
ich
werde
dich
wiederfinden
Lua
que
ilumina
estrada
minha,
minha
aldeia
Mond,
der
meinen
Weg
erhellt,
mein
Dorf
Se
essa
rua
fosse
minha,
eu
faria
um
jardim
só
pra
te
dar
Wenn
diese
Straße
meine
wäre,
würde
ich
einen
Garten
nur
für
dich
anlegen
E
roda
viva
dá
suas
voltas
pelo
espaço-tempo
Und
das
Lebensrad
dreht
seine
Runden
durch
Raum
und
Zeit
É
o
ciclo
do
ouroboro
Es
ist
der
Zyklus
des
Ouroboros
E
a
gente
sempre
se
encontra
no
mesmo
lugar
Und
wir
treffen
uns
immer
am
selben
Ort
wieder
Lua
que
ilumina
estrada
minha,
minha
aldeia
Mond,
der
meinen
Weg
erhellt,
mein
Dorf
Se
essa
rua
fosse
minha,
eu
faria
um
jardim
só
pra
te
dar
Wenn
diese
Straße
meine
wäre,
würde
ich
einen
Garten
nur
für
dich
anlegen
Roda
viva
dá
suas
voltas
pelo
espaço-tempo
Das
Lebensrad
dreht
seine
Runden
durch
Raum
und
Zeit
É
o
ciclo
do
ouroboro
Es
ist
der
Zyklus
des
Ouroboros
E
a
gente
sempre
se
encontra
no
mesmo
lugar
Und
wir
treffen
uns
immer
am
selben
Ort
wieder
Ó,
meu
bem,
qual
o
segredo?
Oh,
meine
Liebe,
was
ist
das
Geheimnis?
Se
despe
e
vem,
não
tenha
medo
Zieh
dich
aus
und
komm,
hab
keine
Angst
Juras
de
amor
pra
mais
ninguém
Liebesschwüre
für
niemanden
sonst
E
hoje
é
só
você
que
eu
bebo
Und
heute
trinke
ich
nur
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Ost Rondon, Ciro Ernesto Medeiros Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.