Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
amor
cê
sabe
bastante
da
vida
Schau,
Liebling,
du
weißt
ziemlich
viel
vom
Leben
Perdoa
a
ignorância
que
eu
tô
aprendendo
ainda
Verzeih
die
Unwissenheit,
ich
lerne
ja
noch
Mas
se
te
conforta,
eu
tô
bem
Aber
wenn
es
dich
tröstet,
mir
geht's
gut
E
fecha
essa
porta
e
vem,
só
vem
Und
schließ
diese
Tür
und
komm,
komm
einfach
Olha
amor
cê
sabe
bastante
da
vida
Schau,
Liebling,
du
weißt
ziemlich
viel
vom
Leben
Perdoa
a
ignorância
que
eu
tô
aprendendo
ainda
Verzeih
die
Unwissenheit,
ich
lerne
ja
noch
Mas
se
te
conforta,
eu
tô
bem
Aber
wenn
es
dich
tröstet,
mir
geht's
gut
E
fecha
essa
porta
e
vem,
eu
tô
bem
Und
schließ
diese
Tür
und
komm,
mir
geht's
gut
Eu
me
joguei
e
faz
tempo
que
tô
caindo
Ich
habe
mich
gestürzt
und
falle
schon
seit
einer
Weile
O
que
me
fascina
é
esse
mistério
feminino
Was
mich
fasziniert,
ist
dieses
weibliche
Mysterium
Eu
vou
fazer
um
mapa
(fazer
um
mapa)
Ich
werde
eine
Karte
zeichnen
(eine
Karte
zeichnen)
Ninguém
vai
mais
errar
o
percorrer
do
seu
caminho
Niemand
wird
sich
mehr
auf
deinem
Weg
verirren
Linda,
em
todos
meus
templos
cê
sempre
será
bem
vinda
Schöne,
in
all
meinen
Tempeln
wirst
du
immer
willkommen
sein
Eu
gosto
de
você,
e
o
trabalhar
é
minha
sina
Ich
mag
dich,
und
das
Arbeiten
ist
mein
Schicksal
Linda,
eu
tenho
certeza
que
um
dia
Schöne,
ich
bin
sicher,
dass
eines
Tages
Cê
vai
foder
com
a
minha
vida
Du
mein
Leben
ficken
wirst
E
olha
amor
cê
sabe
bastante
da
vida
Und
schau,
Liebling,
du
weißt
ziemlich
viel
vom
Leben
Perdoa
a
ignorância
que
eu
tô
aprendendo
ainda
Verzeih
die
Unwissenheit,
ich
lerne
ja
noch
Mas
se
te
conforta,
eu
tô
bem
Aber
wenn
es
dich
tröstet,
mir
geht's
gut
E
fecha
essa
porta
e
vem,
só
vem
Und
schließ
diese
Tür
und
komm,
komm
einfach
Olha
amor
cê
sabe
bastante
da
vida
Schau,
Liebling,
du
weißt
ziemlich
viel
vom
Leben
Perdoa
a
ignorância
que
eu
tô
aprendendo
ainda
Verzeih
die
Unwissenheit,
ich
lerne
ja
noch
Mas
se
te
conforta,
eu
tô
bem
Aber
wenn
es
dich
tröstet,
mir
geht's
gut
E
fecha
essa
porta
e
vem,
eu
tô
bem
Und
schließ
diese
Tür
und
komm,
mir
geht's
gut
Vi
seu
corpo
em
cores,
cintilantes
amores
Sah
deinen
Körper
in
Farben,
schimmernde
Lieben
União
de
dois
seres
Vereinigung
zweier
Wesen
Quem
me
dera
se
fosse
roteiro
Tarantino
Wenn
es
doch
ein
Tarantino-Drehbuch
wäre
Sexo
como
um
hino,
indo
até
o
infinito
Sex
wie
eine
Hymne,
bis
zur
Unendlichkeit
gehend
Dois
cosmos
que
se
unem
Zwei
Kosmen,
die
sich
vereinen
E
vou
pintar
seu
corpo
em
aquarela
Und
ich
werde
deinen
Körper
in
Aquarell
malen
Entra
no
meu
ser
ó
skoo
ela
Tritt
ein
in
mein
Sein,
oh
skoo
ela
Já
disse
hoje
que
cê
é
linda,
bela?
Hab
ich
heute
schon
gesagt,
dass
du
schön
bist,
wunderschön?
Ela
vai
foder
com
a
minha
vida
Sie
wird
mein
Leben
ficken
E
hoje
eu
quero
cash
Und
heute
will
ich
Cash
Vê
se
não
me
teste
Sieh
zu,
dass
du
mich
nicht
testest
É
o
sangue
da
besta
Es
ist
das
Blut
der
Bestie
Sei
que
tu
me
quer
(bitch)
Ich
weiß,
dass
du
mich
willst
(Bitch)
Porque
tu
fizestes,
tira
sua
cabeça
Warum
du
es
getan
hast,
schlag's
dir
aus
dem
Kopf
Isso
não
me
fere,
tenho
o
santo
forte
Das
verletzt
mich
nicht,
ich
habe
einen
starken
Schutzheiligen
Laroyê
meu
pai
ó
Laroyê
mein
Vater,
oh
Eu
sou
sua
peste
no
mundo
um
reset
Ich
bin
deine
Pest,
in
der
Welt
ein
Reset
Só
quero
minha
caneta
enquanto
ela
senta
Ich
will
nur
meinen
Stift,
während
sie
reitet
Inspiração
donzela,
minha
arte
é
o
corpo
dela
Inspiration
Jungfrau,
meine
Kunst
ist
ihr
Körper
E
ela
pede:
me
espera
Und
sie
bittet:
Warte
auf
mich
Quer
ser
minha
cadela,
meu
corpo
é
sua
seita
Will
meine
Hündin
sein,
mein
Körper
ist
ihre
Sekte
Ó
minha
skoo
ela
Oh
meine
skoo
ela
E
eu
só
fumo
Und
ich
rauche
nur
Voando
alto
eu
subo,
pode
me
enterrar
vivo
Hoch
fliegend
steige
ich
auf,
kannst
mich
lebendig
begraben
Sou
podre,
admito
Ich
bin
mies,
ich
geb's
zu
Poesia
submundo
Unterwelt-Poesie
No
escuro
eu
ando
junto
de
mãos
dadas
com
ela
Im
Dunkeln
gehe
ich
Hand
in
Hand
mit
ihr
Ó
minha
skoo
ela
Oh
meine
skoo
ela
E
hoje
eu
quero
cash
(eu
quero
cash)
Und
heute
will
ich
Cash
(ich
will
Cash)
Vê
se
não
me
teste
(não)
Sieh
zu,
dass
du
mich
nicht
testest
(nein)
É
o
sangue
da
besta
Es
ist
das
Blut
der
Bestie
Sei
que
tu
me
quer
(bitch)
Ich
weiß,
dass
du
mich
willst
(Bitch)
Porque
tu
fizestes,
tira
sua
cabeça
Warum
du
es
getan
hast,
schlag's
dir
aus
dem
Kopf
Isso
não
me
fere,
tenho
o
santo
forte
Das
verletzt
mich
nicht,
ich
habe
einen
starken
Schutzheiligen
Laroyê
meu
pai
ó
Laroyê
mein
Vater,
oh
Eu
sou
sua
peste
no
mundo
um
reset
Ich
bin
deine
Pest,
in
der
Welt
ein
Reset
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vidal
Альбом
Sirocco
дата релиза
11-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.