Sólo Los Solo - Pudiste (Con Tote y Quiroga) - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Sólo Los Solo - Pudiste (Con Tote y Quiroga)




Pudiste (Con Tote y Quiroga)
You Could Have (With Tote and Quiroga)
Empiezo a creer que no existes,
I'm starting to believe you don't exist,
Siempre estás igual,
Always the same,
Pudiste, apunta siempre a los demás,
You could have, but you always point fingers at others,
Aprende a ver la realidad...
Learn to see reality...
Se abre el telón
The curtain opens
Y se ve a un notas con la gorra gas soltando baba,
And you see a fool with a gas cap, drooling,
¿Como se llama la película? Sabina lo intentaba,
What's the movie called? Sabina tried,
Nos contaba sus morados existenciales
He told us about his existential bruises
Como si el whisky fuera especial en él
As if whiskey were special to him
Y los demás fueramos vegetales,
And the rest of us were vegetables,
Acaba ya, sois como festivales de música tribal,
Stop it, you're like tribal music festivals,
Sobrevivís porque a los pijos les encanta un timbal,
You survive because posh people love a timpani,
Que nadie diga más que el rap es monótono, líneal,
Let no one say that rap is monotonous, linear,
Al menos autónomo, real, Juan y yo os enterramos en cal,
At least autonomous, real, Juan and I bury you in lime,
Vais a dar vueltas por la ronda de dallas hasta que me canse,
You're going to go around the Dallas ring road until I get tired,
Trae tu anaconda, tengo al perro del shadow dancer,
Bring your anaconda, I have the shadow dancer's dog,
Estamos a años luz, ¿pero cuando has rapeado tú?
We are light years away, but when have you rapped?
Has volao sin nave, diría que eres un hortera de tasca,
You've flown without a ship, I'd say you're a tavern tacky,
Bueno eso no que todo el mundo lo sabe,
Well, not that, everyone knows that,
Hablamos de enfermos graves,
We're talking about seriously ill people,
De noches enteras hablando de rap, morados de perder las llaves,
Of whole nights talking about rap, purple from losing our keys,
De pillar el ave como tu un autobus de línea,
Of catching the train like you catch a bus,
Vine a por las claves por un tratado de libertad como en Virginia,
I came for the keys for a treatise on freedom like in Virginia,
Abandona el rollo bruto, aprende de Manu, Javi, Juan,
Give up the brute roll, learn from Manu, Javi, Juan,
De una neurona, saque los trucos de los videos de And1,
From one neuron, I took the tricks from the And1 videos,
Literalmente, vente, te invito a un paseo por mi mente,
Literally, come on, I invite you for a walk through my mind,
Me ralla la gente, trastorno obsesivo, idea recurrente,
People grate on me, obsessive disorder, recurring idea,
Es diferente como un pelo de un vello púbico,
It's as different as a hair from a pubic hair,
Diferente cabezón de tu obsesión por llegar a más público,
Different big head from your obsession with reaching more audience,
Si! El metralleo con flow soy único,
Yes! The flow strafing, I am unique,
Haznos un favor y quítate del medio con barbitúricos...
Do us a favor and get out of the way with barbiturates...
Empiezo a creer que no existes,
I'm starting to believe you don't exist,
Siempre estás igual,
Always the same,
Pudiste, apunta siempre a los demás,
You could have, but you always point fingers at others,
Aprende a ver la realidad...
Learn to see reality...
Atravieso personas,
I go through people,
Capaz de leer en los ojos de esa puta o del amigo que traiciona,
Able to read in the eyes of that bitch or the friend who betrays,
Vuelven a intentar los viejos trucos no funcionan,
They try the old tricks again, they don't work,
En mis horas que se alejan cada ves más, abandonan, desiste,
In my hours that are getting further and further away, they abandon, give up,
Las paredes se caen y el suelo no existe,
The walls fall down and the ground doesn't exist,
Pero hay una voz flotando en el aire que persiste,
But there's a voice floating in the air that persists,
Aquello que dijiste, la ocasión que tuviste,
What you said, the chance you had,
Hay cosas que ya no tienen vuelta atrás, lo perdiste,
There are things that have no turning back, you lost it,
Lo chungo no es caer, lo chungo es levantarte,
The hard part is not falling, the hard part is getting up,
Deja ya de lamentarte, lloricas en todas partes,
Stop complaining, crybabies everywhere,
Te diré que iba a escuchar a maqueta,
I'll tell you I was going to listen to your demo,
Pero cuando vi tu careto en la foto de la portada tio, la tiré,
But when I saw your face on the cover photo dude, I threw it away,
Rap de calidad por favor,
Quality rap please,
En mi show poneos gafas de sol porque me brilla el estilo un montón,
In my show, put on sunglasses because my style shines a lot,
Puse el flow en el 98,
I put the flow in '98,
En el 2005 sigo perdiendo el tiempo, hablo con tochos,
In 2005 I'm still wasting time, I talk with tochos,
Derrocho fuera de tu alcance,
Waste beyond your reach,
Porque los niñatos lo saben todo, pero no que es vomitar sangre,
Because the brats know everything, but not what it is to vomit blood,
Acepta el percance,
Accept the mishap,
Lo veo a diario,
I see it every day,
Soy el tipo callao que te salva de que te partan el labio,
I'm the quiet guy who saves you from getting your lip split,
Me lo curro como un diesel, voy por la carretera,
I work it like a diesel, I go down the highway,
Tengo la vida a estrenar como el condón de tu cartera,
I have life to estrenar like the condom in your wallet,
De veras quisiera que vieras, se lo que va a pasar,
I really wish you could see, I know what's going to happen,
Yo vivo en la Macarena y Tote King en Campareya,
I live in La Macarena and Tote King in Campareya,
¿Quieres escapar? Usa imaginación,
Do you want to escape? Use my imagination,
El cabrón con mejor reputación en mi habtiación,
The bastard with the best reputation in my room,
Ni tus niños lo verían como lo haría,
Not even your kids would see it the way I would,
Podría enterrarte detrás en mi huerto y jamás te encontrarían,
I could bury you behind in my garden and they'd never find you,
Debería estar en Las Vegas, pero estoy aquí,
I should be in Las Vegas, but I'm here,
Le robo a la vieja del Eminem y no tengo videoclip,
I steal from Eminem's old lady and I don't have a video clip,
Lo voy a partir, no vengas a llorar por mí,
I'm going to break it, don't come crying for me,
Porque yo no pienso hacerlo por tí...
Because I don't plan to do it for you...
Empiezo a creer que no existes,
I'm starting to believe you don't exist,
Siempre estás igual,
Always the same,
Pudiste, apunta siempre a los demás,
You could have, but you always point fingers at others,
Aprende a ver la realidad...
Learn to see reality...





Авторы: Sólo Los Solo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.