Söhne Mannheims - Hier kommen die Söhne (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Söhne Mannheims - Hier kommen die Söhne (Live)




Hier kommen die Söhne (Live)
Здесь идут Сыновья (Live)
Hier komm die besten Jahre
Вот и наступили лучшие годы
unsres Lebens
нашей жизни
Wir haben uns die
Мы приложили
größte Mühe gegeben
максимум усилий
Wär es das letzte mal
Если бы это был последний раз,
stünd ich vor Höllenqualn
я бы стоял перед адскими муками,
es wäre mir egal denn
мне было бы все равно, ведь
wir warn im Garten Eden
мы побывали в райском саду.
Rotwein saufen oder Auto kaufen
Пить красное вино или купить машину,
Rotwein trinken schönen Frauen winken
пить красное вино, подмигивать красивым женщинам,
In die Federn von Saitn Bettwäsche sinken
погружаться в пуховые перины струнных простыней,
Weißt DU wie viele Sternlein blinken
знаешь, сколько звездочек мерцает?
Frag mich Söhnlein-brilliant
Спроси меня, сынок-бриллиант,
Einer von vielen
один из многих,
Söhnen mit Styl
сын со стилем,
Charakterprofil
характер четкий,
genug nicht zu viel
достаточный, но не чрезмерный.
Die Fantasie hat mit uns leichtes Spiel
Фантазия легко играет с нами,
Wir sehn das Ziel
мы видим цель
und wolln dort hin
и хотим туда попасть.
Sind wir so leicht zu berechnen wie ein Kind
Разве нас так легко просчитать, как ребенка?
Wir kenn die Zahln
Мы знаем цифры,
aber wir sind blind
но мы слепы.
Ihr seid am Arsch und fühlt den Wind
Вы в заднице и чувствуете ветер,
Ihr habt die Wahl die Zeit verrinnt
у вас есть выбор, время уходит,
und der goldene Reiter singt
и золотой всадник поет.
Hier komm die besten Jahre unsres Lebens
Вот и наступили лучшие годы нашей жизни,
wir haben uns die größte Mühe gegeben
мы приложили максимум усилий.
Hier komm die Söhne Mannheims
Вот идут Сыновья Мангейма,
Beherrscher des Ultraschallreitz
повелители ультразвукового возбуждения.
Alles was du siehst ist
Все, что ты видишь,
längst deins
давно твое.
Alles was mir lieb ist
Все, что мне дорого,
längst meins
давно мое.
Hier komm die Söhnme Mannheims
Вот идут Сыновья Мангейма,
Beherrscher des Ultraschallreitz
повелители ультразвукового возбуждения.
Alles was du siehst ist
Все, что ты видишь,
längst deins
давно твое.
Alles was mir lieb ist
Все, что мне дорого,
Längst meins
давно мое.
Oh my goodness
О, боже мой,
oh my god
о, боже мой.
Was geht ab
Что происходит?
Metaphysics komm klar
Метафизика, приди в себя
with a little bit of deutsch
с небольшой долей немецкого.
ahso aja
Ах, вот как.
Alle im Haus sing kumbaja
Все в доме поют "кумбаю".
Wir sind am start und du bist es auch
Мы на старте, и ты тоже.
erstes mal in deutsch
Первый раз на немецком,
was hast du geraucht
что ты курила?
Alle fragtn mich
Все спрашивают меня,
aber ich hab nix gesagt
но я ничего не сказал.
feeling the war
Чувствую войну,
when it's just
когда это просто...
so clap your hands
Хлопай в ладоши
and stuck your feet
и топай ногами.
Wir sind in Deutschland
Мы в Германии,
in meinem Gebiet
на моей территории.
Von Mannheim there and Berlin in the east
Из Мангейма сюда и Берлина на востоке,
Hamburg Stuttgard Munic too
Гамбург, Штутгарт, Мюнхен тоже,
ganz deutschland is once for you
вся Германия однажды для тебя.
These are the best years
Это лучшие годы,
you feel it too
ты тоже это чувствуешь.
Hier komm die besten Jahre unsres Lebens
Вот и наступили лучшие годы нашей жизни,
Wir haben uns die größte Mühe gegeben
мы приложили максимум усилий.
Hier komm die Söhne Mannheims
Вот идут Сыновья Мангейма,
Beherrscher des Ultraschallreitz
повелители ультразвукового возбуждения.
Alles was du siehst ist
Все, что ты видишь,
längst deins
давно твое.
Alles was mir lieb ist
Все, что мне дорого,
längst meins
давно мое.
Hier komm die Söhne Mannheims
Вот идут Сыновья Мангейма,
Beherrscher des Ultraschallreitz
повелители ультразвукового возбуждения.
Alles was due siehst ist
Все, что ты видишь,
längst deins
давно твое.
Alles was mir lieb ist
Все, что мне дорого,
längst meins
давно мое.
Hier komm die Söhne Mannheims
Вот идут Сыновья Мангейма,
Beherrscher des Ultraschallreitz
повелители ультразвукового возбуждения.
Alles was due siehst ist
Все, что ты видишь,
längst deins
давно твое.
Alles was Mir lieb ist
Все, что мне дорого,
längst meins
давно мое.
Wir sind da Zelt
Мы тот шатер,
das das leben schon tausend mal
который жизнь уже тысячу раз
auf und ab gebaut hat
собирала и разбирала.
Gerade eben dawar ich noch auf
Только что я был на подъеме,
und schon wieder abgedreht
и уже снова свихнулся.
Ich geh nur schlafen um
Я ложусь спать только для того,
bald wieder aufzustehn
чтобы скоро снова встать.
Sitz am Hafen und schlaf im stehn
Сижу в порту и сплю стоя,
Schwitz im Schlafen nur aus angst
покрываюсь потом во сне только от страха
wieder baden zu gehn
снова идти купаться.
Hab gute Karten
У меня хорошие карты,
könnt gleich wieder abgehn
могу снова сорваться.
rien ne va plus
Ставок больше нет,
könnt ihr verstehn
понимаете?
Die Söhne Mannheims sind bereit wieder abzugehn
Сыновья Мангейма готовы снова зажечь.
Wir haun drauf wie ein Lukas Podolsky
Мы бьем как Лукас Подольски,
wir sind schlau wie der Fox
мы хитры, как лис.
Bitte um Vervollständigung
Пожалуйста, дополните.
(Dank an Fabian Bahnsen für den Text)
(Спасибо Фабиану Бансену за текст)





Авторы: Henning Wehland, Xavier Naidoo, - Metaphysics, Michael Herberger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.