Текст и перевод песни Söhne Mannheims - Ich muss raus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie
lang
hab
ich
schon
darüber
nachgedacht
For
how
long
have
I
thought
about
this
wie
oft
bin
ich
an
dir
verzweifelt
How
often
have
I
despaired
over
you
der
Gedanke
ans
ende
tut
jetzt
nicht
mehr
weh
The
thought
of
the
end
no
longer
hurts
ich
will
nur
raus
I
just
want
out
ich
will
raus...
I
want
out...
Dieser
ständige
Krieg
hat
mich
müde
gemacht
This
constant
war
has
made
me
tired
ich
bin
abgestumpft
und
grau
I
am
dulled
and
gray
Gefühl
spielt
keine
rolle
mehr
nur
noch
verstand
Feeling
no
longer
plays
a
role,
only
reason
ich
muss
hier
raus
I
have
to
get
out
of
here
DOCH
ICH
GEB
DIR
NOCH
DIESEN
EINEN
TAG
BUT
I'LL
GIVE
YOU
THIS
ONE
MORE
DAY
DANN
LASS
ICH
DICH
FÜR
IMMER
ZIEHN
THEN
I'LL
LET
YOU
GO
FOREVER
Schenke
mir
noch
diesen
einen
Tag
Give
me
this
one
more
day
bevor
es
heißt.
auf
nimmer
wiedersehen...
Before
it's
a
final
farewell...
Das
Spiel
des
Lebens
hat
mich
ausgetrickst
The
game
of
life
has
tricked
me
ich
hab
alles
gegeben
und
auch
verloren
I
gave
it
my
all
and
still
lost
Ich
war
fünf
schritte
vor
und
du
fünf
zurück
I
was
five
steps
ahead
and
you
five
behind
ich
muss
raus
I
have
to
get
out
Mein
Traum
wird
vom
wahren
leben
abgeholt
My
dream
is
taken
by
real
life
für
die
zweite
klasse
davon
For
its
second
class
Meine
Hoffnung
ist
weg
meine
liebe
verbraucht
My
hope
is
gone,
my
love
exhausted
ich
muss
raus
I
have
to
get
out
DOCH
ICH
GEB
DIR
NOCH
DIESEN
EINEN
TAG
BUT
I'LL
GIVE
YOU
THIS
ONE
MORE
DAY
DANN
LASS
ICH
DICH
FÜR
IMMER
ZIEHN
THEN
I'LL
LET
YOU
GO
FOREVER
Schenk
mir
noch
diesen
einen
Tag
Give
me
this
one
more
day
bevor
es
heißt.
auf
nimmer
wiedersehen...
Before
it's
a
final
farewell...
Gib
mir
NOCH
DIESEN
EINEN
TAG
Give
me
THIS
ONE
MORE
DAY
DANN
LASS
ICH
DICH
FÜR
IMMER
ZIEHN
THEN
I'LL
LET
YOU
GO
FOREVER
Schenk
mir
noch
diesen
einen
Tag
Give
me
this
one
more
day
bevor
es
heißt.
auf
nimmer
wiedersehen...
Before
it's
a
final
farewell...
Diese
angst
davor
dich
zu
verlieren
This
fear
of
losing
you
brachte
mich
fast
um
den
verstand.
Nearly
drove
me
mad.
doch
was
soll
ich
tun
wie
kann
ich
dir
vertrauen
wenn
du
dir
selbst
nicht
vertrauen
kannst.
But
what
am
I
to
do,
how
can
I
trust
you
when
you
can't
trust
yourself.
Schenk
MIR
NOCH
DIESEN
EINEN
TAG
Give
ME
THIS
ONE
MORE
DAY
DANN
LASS
ICH
DICH
FÜR
IMMER
ZIEHN
THEN
I'LL
LET
YOU
GO
FOREVER
Schenk
mir
noch
diesen
einen
Tag
Give
me
this
one
more
day
bevor
es
heißt.
auf
nimmer
wiedersehen...
Before
it's
a
final
farewell...
Schenk
MIR
NOCH
DIESEN
EINEN
TAG
Give
ME
THIS
ONE
MORE
DAY
DANN
LASS
ICH
DICH
FÜR
IMMER
ZIEHN
THEN
I'LL
LET
YOU
GO
FOREVER
Schenk
mir
noch
diesen
einen
Tag
Give
me
this
one
more
day
bevor
es
heißt.
auf
nimmer
wiedersehen...
Before
it's
a
final
farewell...
bevor
es
heißt.
auf
nimmer
wiedersehen...
Before
it's
a
final
farewell...
bevor
es
heißt.
auf
nimmer
wiedersehen...
Before
it's
a
final
farewell...
bevor
es
heißt.
auf
nimmer
wiedersehen...
Before
it's
a
final
farewell...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tino Oechsler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.