Текст и перевод песни Söhne Mannheims - Iz On - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iz On - Live
It's On - Live
So
wie
sich's
darstellt
As
it
appears
Ist
auf
keinen
recht
Verlass
There's
no
one
to
truly
rely
on
Bis
auf
die,
die
man
liebt
Except
for
those
you
love
Und
auf
die,
die
man
hasst
And
those
you
hate
Die
Politik
ist
nicht
an
allem
schuld
Politics
isn't
to
blame
for
everything
Das
ist
natürlich
Quatsch,
That's
obviously
nonsense,
Doch
schuldlos
ist
sie
auch
nicht
But
it's
not
blameless
either
Und
manches
ist
echt
krass
And
some
things
are
truly
messed
up
Doch
wir
machen
alle
Fehler
But
we
all
make
mistakes
Und
wir
bauen
alle
Mist,
And
we
all
mess
things
up,
Es
wird
wohl
keiner
hier
behaupten
No
one
here
can
claim
Dass
er
fehlerfrei
ist
To
be
flawless
Ich
sag
das
nur
so
deutlich
I'm
just
saying
this
clearly
Dass
es
keiner
mehr
vergisst
So
that
no
one
forgets
Die
Lieder
dieses
Albums
gehen
mit
manchen
ins
Gericht
The
songs
on
this
album
take
some
to
task
Und
zwar
mir
denen
die
uns
verführen
Specifically
those
who
tempt
us
Und
denen
die
uns
bedrohen
And
those
who
threaten
us
Denen
die
uns
täuschen,
Those
who
deceive
us,
Doch
deren
Kampf
ist
nicht
verloren
But
their
fight
is
not
lost
Deswegen
sehen
wir
davon
That's
why
we
overlook
it
Denn
dafür
sind
wir
geboren
Because
that's
what
we
were
born
for
Deswegen
dringt
der
Klang
der
Instrumente
That's
why
the
sound
of
the
instruments
reaches
IZ
ON
- heißt
soviel
wie
jetzt
gehts
los
IZ
ON
- means
something
like
here
we
go
IZ
ON
- nehmt
eure
Hände
aus
dem
Schoss
IZ
ON
- take
your
hands
off
your
lap
IZ
ON
- heißt
Jungs
wir
schlagen
los
IZ
ON
- means
boys,
let's
strike
IZ
ON
- heißt
das
Tier
wird
in
diesen
Tagen
groß
IZ
ON
- means
the
beast
is
growing
big
these
days
IZ
ON
- heißt
nicht
was
machen
wir
bloß
IZ
ON
- doesn't
mean
what
do
we
do
now
IZ
ON
- heißt
das
Biest
bekommt
nen
tödlichen
Stoß
IZ
ON
- means
the
beast
gets
a
fatal
blow
IZ
ON
- bring
it
on
we've
been
waiting
so
long
IZ
ON
- bring
it
on
we've
been
waiting
so
long
IZ
ON
- IZ
ON
IZ
ON
- IZ
ON
Wir
haben
alles
in
Musik
verpackt
We've
packed
everything
important
into
music
Was
wichtig
erschien
What
seemed
essential
Aber
prüft
lieber
zweimal
But
you
better
check
twice
Ob
es
euch
zu
Wahrheit
dient
If
it
serves
you
truth
Denn
wir
sind
nur
Menschen
Because
we're
just
humans
Und
sicher
nicht
unfehlbar
And
certainly
not
infallible
Das
behauptet
nur
der
Papst
von
sich
Only
the
Pope
claims
that
about
himself
Dass
das
nicht
stimmt
ist
eh
klar
And
it's
clear
that's
not
true
Noch
was
ist
klar
Something
else
is
clear
Und
zwar
dass
wir
Vergebung
brauchen
And
that
is
that
we
need
forgiveness
Jeder
Tag
könnte
der
letzte
sein
Every
day
could
be
our
last
So
wie
die
Dinge
laufen
The
way
things
are
going
Nichts
ist
mehr
unmöglich
Nothing
is
impossible
anymore
Nahrungsmittel
tödlich
Food
is
deadly
Keiner
klärt
uns
auf
No
one
is
enlightening
us
Aber
Aufklärung
wär
nötig
But
enlightenment
would
be
necessary
Man
hört
immer
wieder
Menschen
sagen
You
keep
hearing
people
say
Diesen
Wichser
töt
ich
I'd
kill
this
asshole
Wichser
heißt
Politiker,
Chefs
und
Polizisten
Asshole
means
politicians,
bosses
and
cops
Wenn
wir
bei
dieser
Meinung
bleiben
If
we
stick
with
this
opinion
Sind
wir
nichts
als
Faschisten
We're
nothing
but
fascists
Doch
wenn
wir
gleich
davon
sprechen
But
if
we
talk
about
Dass
wir
die
Armen
und
Schwachen
rächen
Avenging
the
poor
and
weak
Dass
wir
mit
Worten
töten
ist
es
dann
ein
Verbrechen
Is
it
then
a
crime
to
kill
with
words
Wahrscheinlich
schon,
doch
wie
sollen
wir
das
Joch
sonst
brechen
Probably,
but
how
else
are
we
supposed
to
break
the
yoke
Die
Ebenen
auf
denen
wir
kämpfen
sind
geistige
Flächen
The
levels
we
fight
on
are
mental
planes
Die
dem
was
wir
kennen
nicht
in
geringsten
entsprechen.
Which
don't
correspond
in
the
slightest
to
what
we
know.
IZ
ON
- heißt
soviel
wie
jetzt
gehts
los
IZ
ON
- means
something
like
here
we
go
IZ
ON
- nehmt
eure
Hände
aus
dem
Schoss
IZ
ON
- take
your
hands
off
your
lap
IZ
ON
- heißt
Jungs
wir
schlagen
los
IZ
ON
- means
boys,
let's
strike
IZ
ON
- heißt
das
Tier
wird
in
diesen
Tagen
groß
IZ
ON
- means
the
beast
is
growing
big
these
days
IZ
ON
- heißt
nicht
was
machen
wir
bloß
IZ
ON
- doesn't
mean
what
do
we
do
now
IZ
ON
- heißt
das
Biest
bekommt
nen
tödlichen
Stoß
IZ
ON
- means
the
beast
gets
a
fatal
blow
IZ
ON
- bring
it
on
we've
been
waiting
so
long
IZ
ON
- bring
it
on
we've
been
waiting
so
long
IZ
ON
- IZ
ON
IZ
ON
- IZ
ON
Wir
brauchen
keine
Waffen
We
don't
need
weapons
Und
bei
uns
fließt
kein
Blut
And
no
blood
flows
with
us
Bei
allem
was
wir
aussprechen
In
everything
we
say
Brauchen
wir
Mut
We
need
courage
Denn
wir
sprechen
Dinge
aus
Because
we
speak
things
out
Und
sprechen
Dinge
an
And
address
things
Die
nicht
jeder
wissen
soll
That
not
everyone
should
know
Mit
denen
nicht
jeder
kann
That
not
everyone
can
handle
Der
HERR
ist
unser
Hirte
The
LORD
is
our
shepherd
Und
ich
glaube
seinen
Worten
And
I
believe
his
words
Er
hat
uns
jetzt
die
macht
gegeben
He
has
now
given
us
the
power
Feinde
zu
orten
To
locate
enemies
Und
so
wandten
wir
sie
an
And
so
we
used
it
Und
haben
sie
gefunden
And
found
them
Und
drehen
nun
im
Geiste
über
ihnen
unsre
Runden
And
now
we
circle
above
them
in
spirit
Und
tun
keinem
was
zu
leide
And
do
no
harm
to
anyone
Mit
den
Songs
auf
dieser
Scheibe
With
the
songs
on
this
album
Oder
glaubt
ihr
etwa
wirklich
Or
do
you
really
believe
Dass
wir
solche
Macht
besitzen
That
we
possess
such
power
Um
mit
der
Macht
unserer
Worte
To
use
the
power
of
our
words
Unsere
Feinde
aufzuschlitzen
To
slit
our
enemies
open
Manche
von
uns
glauben
dran
Some
of
us
believe
it
Andre
wieder
nicht
Others
don't
Wer
weiß
ob
man
uns
glauben
kann
Who
knows
if
we
can
be
trusted
Glaubt
uns
besser
nicht
You
better
not
believe
us
Es
ist
ein
Traum,
den
man
nicht
rauben
kann
It's
a
dream
that
can't
be
stolen
Beraubt
uns
besser
nicht
You
better
not
rob
us
of
it
Wir
ihr
merken
könnt
As
you
can
tell
Sind
wir
nicht
immer
einig,
nicht
immer
einig,
nicht
immer
einig.
We're
not
always
in
agreement,
not
always
in
agreement,
not
always
in
agreement.
Jeder
hat
ne
eigene
Sicht
Everyone
has
their
own
view
Jeder
wirft
sein
eigenes
Licht
Everyone
casts
their
own
light
Auf
die
Themen
die
ich
bringe
On
the
topics
I
bring
up
Doch
ich
weiß
dass
wir
Licht
ins
dunkle
bringen
wollen
But
I
know
that
we
want
to
bring
light
into
the
darkness
Und
dass
alle
die
uns
zuhören
mit
den
Themen
ringen
sollen
And
that
everyone
who
listens
to
us
should
grapple
with
the
issues
IZ
ON
geht
in
die
vollen
und
zwar
mit
Donnergrollen
IZ
ON
goes
all
out,
with
thunderous
rumbles
Das
ist
vielleicht
die
letzte
Platte
"best
of's"
ausgenommen
This
might
be
the
last
album,
except
for
"best
of's"
Von
unseren
düsteren
Visionen
sind
schon
einige
gekommen
Some
of
our
dark
visions
have
already
come
true
Wer
nicht
sieht
dass
hier
Armgaggedon
ist,
der
sieht
verschwommen
Whoever
doesn't
see
that
this
is
Armageddon,
their
vision
is
blurry
IZ
ON
- heißt
soviel
wie
jetzt
gehts
los
IZ
ON
- means
something
like
here
we
go
IZ
ON
- nehmt
eure
Hände
aus
dem
Schoss
IZ
ON
- take
your
hands
off
your
lap
IZ
ON
- heißt
Jungs
wir
schlagen
los
IZ
ON
- means
boys,
let's
strike
IZ
ON
- heißt
das
Tier
wird
in
diesen
Tagen
groß
IZ
ON
- means
the
beast
is
growing
big
these
days
IZ
ON
- heißt
nicht
was
machen
wir
bloß
IZ
ON
- doesn't
mean
what
do
we
do
now
IZ
ON
- heißt
das
Biest
bekommt
nen
tödlichen
Stoß
IZ
ON
- means
the
beast
gets
a
fatal
blow
IZ
ON
- bring
it
on
we've
been
waiting
so
long
IZ
ON
- bring
it
on
we've
been
waiting
so
long
IZ
ON
- IZ
ON
IZ
ON
- IZ
ON
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Naidoo, Michael Herberger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.