Текст и перевод песни Sör És Fű - Space Jam - Prod. By Suhov
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Space Jam - Prod. By Suhov
Space Jam - Prod. By Suhov
Az
angyali
kör,
legyél
a
része,
de
ésszel
amíg
nem
kényszer.
Ангельский
круг,
будь
его
частью,
но
с
умом,
пока
это
не
принуждение.
Gondold
át
kétszer,
hogy
szert
eszel-e,
mert
azzal
sok
szert
nem
teszel
észre.
Подумай
дважды,
прежде
чем
принимать
что-то,
потому
что
так
ты
многого
не
заметишь.
Ha
a
sok
szart
nem
veszed
észre
így
se,
minek
rakod
az
eszed
készre,
mi?
Если
ты
все
равно
не
замечаешь
всей
этой
фигни,
зачем
тебе
забивать
голову,
а?
Az
egész
citybe
ez
megy,
a
sok
embert
ez
egészíti
ki.
Весь
город
на
этом,
это
дополняет
многих
людей.
Tart
össze
a
nyáj,
ne
csapódjál,
a
rossz
emlékeket
törd
össze
ha
fáj.
Держись
стаи,
не
отбивайся,
разбей
плохие
воспоминания,
если
больно.
Szállj,
a
füvet
a
tűdőig
szívja
a
száj.
Лети,
дым
до
легких
втягивает
рот.
Néha
megállni
muszáj,
ki
fújni
a
bajt,
a
testemen
kívűl
ketyeg
az
agy.
Иногда
нужно
остановиться,
чтобы
выдохнуть
боль,
мой
мозг
тикает
вне
тела.
Pihenőt
veszek,
majd
indulok
tovább
az
utamon,
tudom
enyém
az
aszfalt.
Я
сделаю
перерыв,
а
затем
продолжу
свой
путь,
я
знаю,
что
асфальт
мой.
Leszek
az
érzés
ha
akarod,
teszek
egy
lépést
ha
vakerok
Я
буду
чувством,
если
ты
хочешь,
я
сделаю
шаг,
если
скажу
Afelé
hogy
megértsd
azt
amiért
a
fele
napon
át
a
fejed
vakarod.
К
тому,
чтобы
ты
поняла
то,
из-за
чего
ты
чешешь
голову
полдня.
Ez
M.O.
olyan
a
tempó
haver,
hogy
takarodj,
Это
M.O.,
такой
темп,
подруга,
что
тебе
лучше
уйти,
Nyújtózkodnál
de
attól
tartok
nem
ér
addig
a
takaród.
Ты
бы
хотела
потянуться,
но
боюсь,
что
твое
одеяло
до
туда
не
достанет.
Megállni
muszáj,
kifújni
a
füstöt,
a
testemen
kívűl
ketyeg
az
agy.
Нужно
остановиться,
выдохнуть
дым,
мой
мозг
тикает
вне
тела.
Pihenőt
veszek,
majd
indulok
tovább
az
utamon,
engem
ez
a
terep
hajt.
Я
сделаю
перерыв,
а
затем
продолжу
свой
путь,
меня
ведет
эта
местность.
Leszek
a
csended,
leszek
a
zaj.
Ha
begyújtjuk,
újra
hangos
lesz
a
kacaj.
Я
буду
твоей
тишиной,
я
буду
шумом.
Если
мы
зажжем,
смех
снова
станет
громким.
Nem
buzditok
senkit
arra,
hogy
ő
is
fújjon,
Я
никого
не
агитирую
курить,
Ha
lájtba'
vagytok
anélkül
is,
az
nekem
full
jó.
Если
вам
хорошо
и
без
этого,
меня
это
полностью
устраивает.
Ne
ítélkezz
afelett,
amit
nem
ismersz,
Не
суди
о
том,
чего
не
знаешь,
Sőt,
igazából
sehogy
ne
ítélkezz,
Вообще,
не
суди
никак,
Mert
az
isten
dolga,
vigyázz
nehogy
szolgasorba
kerülj,
Потому
что
это
дело
Бога,
будь
осторожна,
чтобы
не
попасть
в
рабство,
Valami
rabjává
válsz
és
az
lehet
hogy
sokba
kerül,
Ты
станешь
зависимой
от
чего-то,
и
это
может
дорого
обойтись,
Fogod
még
tőlem
hallani,
hogy
a
válasz
ott
van
belül,
Ты
еще
услышишь
от
меня,
что
ответ
внутри,
Ha
nem
foglalkozol
vele,
akkor
a
kontakt
elül.
Если
ты
не
будешь
обращать
на
него
внимания,
то
контакт
исчезнет.
Aminek
az
időd
szenteled,
az
vagy,
Ты
то,
чему
посвящаешь
свое
время,
és
én
tekerek
ha
hagynak.
а
я
кручу,
если
позволяют.
Berobban
a
blant
vége,
már
szépen
izzik,
Конец
косяка
вспыхивает,
уже
красиво
тлеет,
A
tüdőm
a
betörő
füsttől
hízik,
Мои
легкие
полнеют
от
ворвавшегося
дыма,
Mindenkinek
ízlik,
mindenki
vágja,
Всем
нравится,
все
понимают,
Szívjál
be
erre
a
számra,
és
dőlj
hátra.
Затянись
под
этот
трек
и
откинься
на
спинку
кресла.
Szóljon
a
duma
az
éterbe,
Пусть
слова
летят
в
эфир,
Benn
van
a
méreg
a
véremben,
Яд
в
моей
крови,
Kérem
a
részemet,
még
egyben
Прошу
мою
долю,
пока
я
еще
цел
Vagyok,
a
lényeg
a
lényegben.
Я
суть,
суть
в
сути.
Kinn
vagyok
az
űrbe',
nem
kerülhetek
zűrbe.
Я
в
космосе,
я
не
могу
попасть
в
беду.
A
Szaturnusz
gyűrűjén
ülve
lógatom
a
lábam.
Сидя
на
кольцах
Сатурна,
я
болтаю
ногами.
(Vagy
csak
be
vagyok
állva)
(Или
я
просто
обдолбан.)
Amerre
járok
lebegnek
kavicsok,
kövek,
sziklák,
Куда
бы
я
ни
шел,
парят
галька,
камни,
скалы,
Nyílnak
virágok
és
visszafelé
folyik
a
víz.
Распускаются
цветы,
и
вода
течет
вспять.
Amerre
járok
lebegnek
kavicsok,
kövek,
sziklák,
Куда
бы
я
ни
шел,
парят
галька,
камни,
скалы,
Nyílnak
virágok
és
visszafelé
folyik
a
víz.
Распускаются
цветы,
и
вода
течет
вспять.
Amerre
járok
lebegnek
kavicsok,
kövek,
sziklák,
Куда
бы
я
ни
шел,
парят
галька,
камни,
скалы,
Nyílnak
virágok
és
visszafelé
folyik
a
víz.
Распускаются
цветы,
и
вода
течет
вспять.
Amerre
járok
lebegnek
kavicsok,
kövek,
sziklák,
Куда
бы
я
ни
шел,
парят
галька,
камни,
скалы,
Nyílnak
virágok
és
visszafelé
folyik
a
víz.
Распускаются
цветы,
и
вода
течет
вспять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.