Текст и перевод песни Sövkət Ələkbərova - Küsüb Məndən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küsüb Məndən
Обиделся на меня
Ay
şöhrətim,
şanım
mənim
О
моя
слава,
моя
гордость,
Halı
pərişanım
mənim
В
смятении
душа
моя.
Ay
şöhrətim,
şanım
mənim
О
моя
слава,
моя
гордость,
Halı
pərişanım
mənim
В
смятении
душа
моя.
Küsüb
məndən,
özgələrdən
Обиделся
на
меня,
у
других
Məni
soruşanım
mənim
Спрашивает
обо
мне.
Küsüb
məndən,
özgələrdən
Обиделся
на
меня,
у
других
Məni
soruşanım
mənim
Спрашивает
обо
мне.
Sən
dönsən
də,
mən
dönmərəm
Даже
если
ты
вернешься,
я
не
вернусь,
Günəş
sönər,
mən
sönmərəm
Солнце
погаснет,
а
я
не
погасну.
Günəş
sönər,
mən
sönmərəm
Солнце
погаснет,
а
я
не
погасну.
Sən
dönsən
də,
mən
dönmərəm
Даже
если
ты
вернешься,
я
не
вернусь,
Günəş
sönər,
mən
sönmərəm
Солнце
погаснет,
а
я
не
погасну.
Günəş
sönər,
mən
sönmərəm
Солнце
погаснет,
а
я
не
погасну.
Əzabından
deyinmərəm
От
боли
своей
не
сдамся,
Var
böylə
nişanım
mənim
Есть
у
меня
гордость.
Əzabından
deyişmərəm
От
боли
своей
не
изменюсь,
Var
böylə
nişanım
mənim
Есть
у
меня
гордость.
Bir
az
da
səbr
eylə,
ey
yari-mehriban,
gəlirəm
Потерпи
ещё
немного,
о
мой
любимый,
я
иду.
Bir
az
da
səbr
eylə,
ey
yari-mehriban,
gəlirəm
Потерпи
ещё
немного,
о
мой
любимый,
я
иду.
Sənin
yolunda
fədadır
bu
cismi-can,
gəlirəm
На
твоём
пути,
готова
на
всё
эта
душа
и
тело,
иду.
Vəfalı
bülbülünəm,
həsrəti-cəmalın
ilə
Я
- соловей
верный,
томящийся
по
твоей
красоте,
Vəfa...
Vəfalı
bülbülünəm,
həsrəti-cəmalın
ilə
Верная...
Я
- соловей
верный,
томящийся
по
твоей
красоте,
Çəmən
çiçəkləritək
bağrım
oldu
qan,
gəlirəm
Как
полевые
цветы,
сердце
мое
истекает
кровью,
иду.
Mənə
təsəlli
verən
Утешает
меня
Mənə
təsəlli
verən
bir
sənin
xəyalındır
Утешает
меня
лишь
одна
твоя
мечта,
Özgə
bir
dilbərə
halım
deyil
bəyan,
gəlirəm
Другому
возлюбленному
не
поведаю
о
своей
боли,
иду.
Behişt
ola
qürbət,
yenə
cəhənnəmdir
Пусть
будет
рай
чужбиной,
он
всё
равно
как
ад,
Behişt
ola
qürbət,
yenə
cəhənnəmdir
Пусть
будет
рай
чужбиной,
он
всё
равно
как
ад,
Vətən
məhəbbəti
vermir
mənə
aman,
gəlirəm
Любовь
к
родине
не
даёт
мне
покоя,
иду.
Mənim
bu
halımı,
Vahid
Моё
состояние,
о
Вахид,
Mənim
bu
halımı,
Vahid,
nigarə
tez
yetirin
Моё
состояние,
о
Вахид,
скорее
сообщи
возлюбленной,
Unutmasın
məni
ol
yari-həmzəban,
gəlirəm
Пусть
не
забывает
меня
та
подруга
сердечная,
иду.
Sən
gizlədib
gül
üzünü
Ты
скрыл
свой
лик
прекрасный,
Gəl,
qaraltma
gündüzümü
Приди,
не
омрачай
моих
дней.
Sən
gizlədib
gül
üzünü
Ты
скрыл
свой
лик
прекрасный,
Gəl,
qaraltma
gündüzümü
Приди,
не
омрачай
моих
дней.
Söz
eyləyib
hər
sözümü
Каждое
слово
с
тобою
Küsüb-barışanım
mənim
Это
мои
обиды
и
примирения.
Söz
eyləyib
hər
sözümü
Каждое
слово
с
тобою
Küsüb-barışanım
mənim
Это
мои
обиды
и
примирения.
Sən
dönsən
də,
mən
dönmərəm
Даже
если
ты
вернешься,
я
не
вернусь,
Günəş
sönər,
mən
sönmərəm
Солнце
погаснет,
а
я
не
погасну.
Günəş
sönər,
mən
sönmərəm
Солнце
погаснет,
а
я
не
погасну.
Sən
dönsən
də,
mən
dönmərəm
Даже
если
ты
вернешься,
я
не
вернусь,
Günəş
sönər,
mən
sönmərəm
Солнце
погаснет,
а
я
не
погасну.
Günəş
sönər,
mən
sönmərəm
Солнце
погаснет,
а
я
не
погасну.
Əzabından
deyinmərəm
От
боли
своей
не
сдамся,
Var
böylə
nişanım
mənim
Есть
у
меня
гордость.
Əzabından
deyinmərəm
От
боли
своей
не
сдамся,
Var
böylə
nişanım
mənim
Есть
у
меня
гордость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: əliağa Vahid, Fikrət Qoca, Ramiz Mirişli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.