Sövkət Ələkbərova - Qarabağın Maralı - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sövkət Ələkbərova - Qarabağın Maralı




Qarabağın Maralı
The Deer of Karabakh
Aman, aman, aman, aman
Oh, oh, oh, oh
Yar... Yar
My love… My love
Aman, aman, aman, yar aman
Oh, oh, oh, my love oh
Aman, ay yar, ay yarım ey
Oh, my love, my dear, my darling
A balam, ey!
My sweet, oh!
Gənc ömrümü canana nisar
I have dedicated my young life to my beloved
Balam, etdim əzəldən
My sweet, I have done so since the beginning
Min qüssə dolub qəlbimə bu nazlı gözəldən
A thousand sorrows have filled my heart from this delicate beauty
A yarım ey, a balam ay!
Oh, my darling, my sweet, oh!
Məşuqəm üçün gözyaşı tökmək
To shed tears for my love
Balam, mənə xoşdur
My sweet, it brings me joy
Arzum da budur, məncə
This is also my desire, I think
Bu gizlin deyil eldən a yarım ey, a balam ay!
This is no secret, my dear, my sweet, oh!
Gənc ömrümü canana nisar etdim əzəldən
I have dedicated my young life to my beloved since the beginning
Gənc ömrümü canana nisar etdim əzəldən, balam
I have dedicated my young life to my beloved since the beginning, my sweet
Min qüssə dolub qəlbimə bu nazlı gözəldən
A thousand sorrows have filled my heart from this delicate beauty
Məşuqəm üçün gözyaşı tökmək mənə xoşdur, balam
To shed tears for my love brings me joy, my sweet
Məşuqəm üçün, balam, gözyaşı tökmək mənə xoşdur
To shed tears for my love, my sweet, brings me joy
Arzum da budur, məncə bu gizlin deyil eldən
This is also my desire, I think, this is no secret, my dear
Öz əhdini pozmaqla o yarım nələr etdi, balam?
By breaking his own promise, what has my beloved done, my sweet?
Öz əhdini pozmaqla o yarım nələr etdi?
By breaking his own promise, what has my beloved done?
Sarsıtdı cavan ömrümü bir gündə tamam
He has shattered my young life in a single day
Yar... Yar... Yar
My love… My love… My love
Yar... Yar
My love… My love
Bilsən qədər cövri-cəfa çəkdi bu gönlüm
If you knew how much suffering this heart of mine has endured
Gül üzlü yanağındakı kimi sünbül kimi teldən
Like the ear of corn on your rosy cheek, like the delicate curls
Hər sübhə qədər nalə fəryad eləməklə
Crying and lamenting until dawn
Divarını cananın
Kissing the wall of my beloved
Divarını cananın öpüb yalvarıram mən
Kissing the wall of my beloved, I beg him
Bilsin bütün aləm, qədər sağsa Nizami
Let the whole world know, as long as Nizami lives
Bilsin bütün aləm, qədər sağsa Nizami
Let the whole world know, as long as Nizami lives
Qan ağlayacaqdır o gülə dərdli könüldən
Blood will weep from this sorrowful heart for that rose
A yar... Ay balam
Oh, my love… My sweet
Yar... Yar... Yar... Yar... Yar
My love… My love… My love… My love… My love
Mən qurbanam gözlərə, şirin-şirin sözlərə
I am devoted to your eyes, your sweet words
Mən qurbanam gözlərə, şirin-şirin sözlərə
I am devoted to your eyes, your sweet words
Bir qonaq gəl bizlərə, Azərbaycan maralı
A guest has come to us, the deer of Azerbaijan
Bir qonaq gəl bizlərə, Azərbaycan maralı
A guest has come to us, the deer of Azerbaijan
O günə qurban kəsərəm
I will sacrifice for that day
Gəlməsən, səndən küsərəm
If you do not come, I will be angry with you
Gəzərəm səndən aralı, Qarabağın maralı
I will walk away from you, the deer of Karabakh
Gəzərəm səndən aralı, Azərbaycan maralı
I will walk away from you, the deer of Azerbaijan
Aman ay
Oh, my love
Bilsən qədər cövri-cəfa çəkdi bu könlüm
If you knew how much suffering this heart of mine has endured
Hey... Hey
Hey… Hey
A balam!
My sweet!





Авторы: Isgəndər Qasımov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.