Sövkət Ələkbərova - Qara Gözlərin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sövkət Ələkbərova - Qara Gözlərin




Qara Gözlərin
Черные глаза
Hüsnünün seyrindən doymayır ürək
Красотой твоей не может насытиться сердце,
bəladır sənin qara gözlərin?
Что за беда в твоих черных глазах?
Bir baxışda min cadu oxuyur
Одним взглядом тысячу чар наводят,
Ömür çırağıdır yara gözlərin
Светильником жизни стали твои ранящие глаза.
Gah coşub, gah xumar-xumar baxanda
То страстно горят, то томно глядят,
Şimşək kimi başım üstdə çaxanda
Словно молния, бьющая надо мной,
Atəş olub dərdli canım yaxanda
Огнем опаляют мою израненную душу,
Uymasın, amandır, yada gözlərin
Не сомкнутся, молю, эти чарующие глаза.
Xəyalın fikrimi oynatdı birdən
Образ твой внезапно мысли взволновал,
Qəlbimdə əksini gördüm bir səhər
Отражение твое в сердце я увидел на рассвете.
Saymadın, salmadın mənə bir nəzər
Не взглянула, не обратила на меня внимания,
Baxırdı, bilmirəm, hara gözlərin
Куда смотрели твои глаза, не знаю.
Gah coşub, gah xumar-xumar baxanda
То страстно горят, то томно глядят,
Şimşək kimi başım üstdə çaxanda
Словно молния, бьющая надо мной,
Atəş olub dərdli canım yaxanda
Огнем опаляют мою израненную душу,
Uymasın, amandır, yada gözlərin
Не сомкнутся, молю, эти чарующие глаза.
Zamanə qızısan, mübariz, qoçaq
Ты дочь современности, смелая, гордая,
Heyif ki, düşmüsən bizlərdən qaçaq
Увы, остаешься недосягаемой для нас.
Bir de mən bilim, zaman, haçan
Скажи же, когда, в какой час
Edəcək dərdimə çara gözlərin
Излечат мою боль твои чарующие глаза?
Gah coşub, gah xumar-xumar baxanda
То страстно горят, то томно глядят,
Şimşək kimi başım üstdə çaxanda
Словно молния, бьющая надо мной,
Atəş olub dərdli canım yaxanda
Огнем опаляют мою израненную душу,
Uymasın, amandır, yada gözlərin
Не сомкнутся, молю, эти чарующие глаза.





Авторы: Mirzə Ibrahimov, Sevda Ibrahimova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.