Текст и перевод песни Sövkət Ələkbərova - Qızılgül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keçən
il
gördüm
səni
В
прошлом
году
увидела
тебя,
Heyran
eylədin
məni
Ты
очаровал
меня.
Gözəl
qız,
al
geyinib
Красавец
мой,
нарядись,
Gəl,
ol
anam
gəlini
Приходи,
стань
моим
женихом.
O
nə
xaldır
yanağında?
Что
за
родинка
у
тебя
на
щеке?
O
nə
xaldır
yanağında,
yanağında,
yanağında
ay?
Что
за
родинка
у
тебя
на
щеке,
на
щеке,
на
щеке,
любимый?
Öldürmə,
qız,
məni
Не
убивай
меня,
милый,
Ah,
necə
sevdim,
necə
sevdim,
necə
sevdim,
yar
Ах,
как
полюбила,
как
полюбила,
как
полюбила,
дорогой,
Mən
necə
sevdim,
necə
sevdim,
necə
sevdim,
yar
Как
полюбила,
как
полюбила,
как
полюбила,
дорогой.
Bilirəm
ki,
sevirsən
Знаю,
что
любишь
Keçən
ildən
məni
sən
Меня
с
прошлого
года
ты.
Lakin,
mən
sevməyirəm
Но
я
не
люблю,
Onu
da
bilməlisən
И
ты
должен
это
знать.
Bilməlisən,
bilməlisən,
hey
Должен
знать,
должен
знать,
эй,
Qızların
adətidir
Это
в
порядке
вещей
у
девушек,
Sevdiyi
oğlana
naz
eylər
Капризничать
любимому,
Nə
qədər
naz
eyləsə
Сколько
бы
она
ни
капризничала,
Oğlan
aldadıb,
yoldan
eylər
Парень
обманет,
собьет
с
пути.
Sevgiyə
naz
nə
gərəkdir?
Зачем
любовь
с
капризами?
Sevgisiz
naz
ola
bilməz
Без
любви
не
бывает
капризов.
Sevgiyə
naz
nə
gərəkdir?
Зачем
любовь
с
капризами?
Sevgisiz
naz
ola
bilməz
Без
любви
не
бывает
капризов.
Yenə
könlümün
quşu
Снова
птица
моего
сердца
Uçdu
yar
budağına
Взлетела
на
ветку
твою.
Səni
görcək
nəzərim
Как
увидела
тебя,
Düşdü
ağ
buxağına
Упала
в
твою
ловушку.
O
nə
xaldır
yanağında?
Что
за
родинка
у
тебя
на
щеке?
O
nə
xaldır
yanağında,
yanağında,
yanağında
ay?
Что
за
родинка
у
тебя
на
щеке,
на
щеке,
на
щеке,
любимый?
Öldürmə,
qız,
məni
Не
убивай
меня,
милый,
Ah,
necə
sevdim,
necə
sevdim,
necə
sevdim,
yar
Ах,
как
полюбила,
как
полюбила,
как
полюбила,
дорогой,
Mən
necə
sevdim,
necə
sevdim,
necə
sevdim,
yar
Как
полюбила,
как
полюбила,
как
полюбила,
дорогой.
Bilirəm
ki,
sevirsən
Знаю,
что
любишь
Keçən
ildən
məni
sən
Меня
с
прошлого
года
ты.
Lakin,
mən
nişanlıyam
Но
я
помолвлена,
Əlini
üzməlisən
Ты
должен
отказаться.
Üzməlisən,
üzməlisən,
hey
Должен
отказаться,
должен
отказаться,
эй,
Qızların
adətidir
Это
в
порядке
вещей
у
девушек,
Sevdiyi
oğlana
naz
eylər
Капризничать
любимому,
Nə
qədər
naz
eyləsə
Сколько
бы
она
ни
капризничала,
Oğlan
aldadıb,
yoldan
eylər
Парень
обманет,
собьет
с
пути.
Sevgiyə
naz
nə
gərəkdir?
Зачем
любовь
с
капризами?
Sevgisiz
naz
ola
bilməz
Без
любви
не
бывает
капризов.
Sevgiyə
naz
nə
gərəkdir?
Зачем
любовь
с
капризами?
Sevgisiz
naz
ola
bilməz
Без
любви
не
бывает
капризов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Məhərrəm əlizadə, Soltan Hacibeyov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.